عیون اخبارالرضا (علیه آلاف تحیه و ثنا) ( ج2، ص 315تا321 ) شمارهی 1901
موضوعات
سيره امام رضا (عليه السلام) > سيره علمی و فرهنگی امام > ارتباط امام با شيعيان > ارتباط امام با شيعيان > پس از شهادت > زيارت نامه > زيارت نامه امام رضا (عليه السلام)
معارف دينی در کلام امام رضا (عليه السلام) > اعتقادات > امامت > معارف مربوط به امامت > زيارت امام امامان
خلاصه
موسی بن عمران نخعی گويد: از حضرت هادی امام علی النقی عليه السلام درخواست نمودم که زيارتی بليغ به من بياموز که هر يک از امامان را با آن زيارت کنم، فرمود: «وقتی به در حرم رسيدی، بايست و شهادتين را بگو در حالی که غسل داشته باشی، و وقتی داخل شدی و چشمت به قبر افتاد بايست و سی بار بگو: «الله اکبر» سپس آرام آرام گام کوتاه بردار و با کمال سنگينی و آرامش پيش برو تا در برابر قبر رسی، آنگاه بايست و باز سی بار ديگر تکبير بگو و به قبر نزديک شو و در اينجا چهل بار ديگر تکبير را تکرار کن تا يک صد بار تمام شود، آنگاه بگو: «سلام و رحمت و برکات خداوند بر شما ای خاندان نبوت، و موضع رسالت، و محلّ آمد و رفت فرشتگان، و جايگاه نزول وحی، و معدن رحمت، و خزانه داران علم، و آخرين درجات حلم، و اصول کرم و رهبران امّت، و اولياء نعمت ها، و عناصر ابرار، و سران و سروران خوبان، و تدبير کنندگان شئون بندگان، و ارکان بلاد، و دروازه های شهر ايمان و امناء رحمان، و فرزندان پيامبران و برگزيدگان مرسلين و عترت پيامبر، برگزيده پروردگار جهانيان.
سلام و رحمت و برکات خداوند بر پيشوايان هدايت، و چراغ های محيط ظلمت، و پرچم های تقوا و انديشمندی، و صاحبان عقل، و پناهگاه همگان، و وارثان پيامبران، و نمونه های والا، و دعوت نيکو و حجّت های خدا بر مردم در دنيا و آخرت. سلام و رحمت و برکات خدا بر مراکز معرفت خدا، و قرارگاه های برکت خدا، و معادن و حکمت خدا، و نگهبانان سرّ خدا، و حافظان کتاب خدا، و اوصياء پيامبر خدا، و ذریّه رسول خدا صلی الله عليه و آله.
سلام و رحمت و برکات او بر خوانندگان مخلوقات به سوی خدا، و راهنمايان ايشان به سر منزل رضای خدا، و ثابت قدمان در امر خدا، و کامل شدگان در محبت خدا، و مخلصان در توحيد خدا، و ظاهر کنندگان امر و نهی خدا، و بندگان منزّه و معظّم او که هيچ گاه در سخن گفتن بر او سبقت نمیگيرند، و فرمان او را به کار میبندند.
سلام و رحمت و برکات او بر پيشوايان دعوت کننده و زمامداران راه نماينده، و سروران و سرپرست مؤمنين و مدافعين شريعت سيدالمرسلين، و حاميان حقوق مستضعفين، و اهل ذکر، و اولی الأمر، و رحمت باقيه حق، و برگزيده و حزب او و خزانه علم و حجّت و صراط و نور و برهان خدا.
گواهی میدهم که معبود حقّی جز «الله» نيست، که شريکی ندارد، همان گونه که خداوند خود درباره خويش شهادت داده، و فرشتگانش و اولوالعلم از خلقش بر آن شهادت داده اند.
هيچ معبود حقّی جز او نيست که عزيز و حکيم است، و شهادت میدهم که محمد، بنده برگزيده و پيامبر پسنديده اوست، که او را با هدايت و دين حقّ فرستاده است تا دين او را بر همگی اديان پيروز سازد، اگر چه مشرکين کراهت داشته باشند، و شهادت میدهم که شما پيشوايان هدايت يافته، معصوم، مکرّم، مقرّب، پرهيزگار، صادق، برگزيده، مطيع خدا، و به پا دارندگان امر او، و عمل کننده به اراده او، و دست يابندگان به کرامت او هستيد، او شما را به علم خود برگزيده، و برای خزانه داری مخازن دين خود پسنديده، و برای پاسداری سرّ خود انتخاب کرده، و به قدرت خود اختيار فرموده، و به هدايت خود عزيز ساخته، و به برهان خود اختصاص داده، و برای مشعل داری نور خود انتخاب کرده، و به روح خود تأييد فرموده، و به خلافت شما در زمين خودش رضايت داده، و شما را حجّت های خود بر خلق خويش و ياران دين و حافظان سرّ و خازنان علم، و وديعتگاه حکمت، و مترجمان وحی، و ارکان توحيد، و شاهدان بر خلق، و نشانه های راهنما برای بندگان، و نور دهنده در شهرها، و راهنمايان به راه خود قرار داده است. او شما را از لغزش ها مصون داشته، و از دستبرد فتنه ها ايمنی بخشيده، و از پليدی ها پاک ساخته، و ناپاکی را از ساحت قدسی اتان – ای اهل بيت- دور گردانده، و شما را بی نهايت پاکيزه داشته، و از اين رو شما جلالش را عظيم داشتيد، و شأنش را بزرگ شناختيد، و کرمش را تمجيد کرديد، و ذکرش را دوام بخشيديد، و پيمانش را مؤکد نموديد، و پيوند طاعتش را محکم گردانديد، و در نهان آشکار، شرط اخلاص را برای او به کار بستيد، و به آئين حکمت و موعظه حسنه به راه او فرا خوانديد، و جانتان را در راه رضای او بذل نموديد، و در برابر شدائد و مصائبی که در راه اطاعت او به شما دچارتان شد، شکيبا مانديد، و نماز را به پا داشتيد، و زکات را پرداختيد و بر انجام معروف امر کرديد، و از ارتکاب منکر باز داشتيد، و راه خدا چنان که حقّ جهاد و کوشش است، جهاد و کوشش کرديد، تادعوتش را آشکار نموديد، و فرائضش را آشکار کرديد، و حدودش را به پا داشتيد و شرايع احکامش را گسترش داديد، و سنّتش را بيان کرديد، و در اين راه بسوی رضای او رهسپار گشتيد،
و به قضای او تسليم شديد و پيمبران گذشته اش را مورد تصديق قرار داديد.
پس کسی که از سوی شما روی برتابد از دين، خارج میشود و کسی که ملازم شما گردد به شما میپيوندد، و کسی که در حقّ شما تقصير روا دارد به مهلکه میافتد، و حق با شما و در خاندان شما، و از جانب شما، و بازگردنده به سوی شماست و شما اهل آن و معدن آنيد، و ميراث نبوت نزد شما، و بازگشت خلق به سوی شما و حسابشان بر عهده شما، و حجّت فرق گذار بين حقّ و باطل، نزد شما و آيات خدا پيش شما، و وفاء به عهدها و پيمان های او در متابعت شما، و نور و برهان او در خاندان شما، و امر او واگذار به شما شده است. هر کس که شما را دوست بدارد بی گمان خدا را دوست داشته است، و هر کس که شما را دشمن بدارد يقيناً خدا را دشمن داشته، و هر کس که محبت شما را در دل داشته باشد، محبت خدا را در دل داشته، و هر کس که با شما کينه ورزد با خدا کينه ورزيده، و هر کس که به دامن شما چنگ بزند، در واقع به دامن لطف خدا درآويخت.
شمائيد آن مستقيم ترين راه به سوی خدا، و شاهدان سرای فنای، و شفيعان دار بقاء، و رحمت پيوسته، و آيت اندوخته، و امانت محفوظ، و همان دری که مردم در ورود به آن آزمايش میشوند، هر کس که به سمت شما آمد نجات يافت، و هر کس که به سوی شما نيامد هلاک شد، شما به سوی خدا میخوانيد و بر او راهمنمايی میکنيد و به او میگرويد و در برابر او تسليم میشويد و فرمان او را به کار میبنديد و به راه او رهبری میکنيد، و به قول او حکم میرانيد.
به خدا قسم! هر که دوست شما شد سعادتمند گشت، و هر که با شما دشمنی کرد هلاک شد، و هر کس که شما را انکار کرد ناميد شد، و هر کس که از شما جدا شد گمراه شد و هر کس که به شما تمسّک نمود رستگار شد، و هر کس که به شما پناه برد، ايمن شد، و هر کس که شما را تصديق کرد سالم ماند، و هر کس که دست به دامن شما زد هدايت يافت. هر که از شما پيروی کرد مأوا و جايگاهش بهشت است. و هر که با شما مخالفت کرد، جايگاهش جهنم است. و هر که شما را انکار کرد کافر است، و هر که با شما به جنگ برخاست، مشرک است، و هر که شما را ردّ کرد جايش در پست ترين طبقه جهنّم است؛ شهادت میدهم که اين احکام در ادوار گذشته برای شما ثابت و سابق بوده، و در زمان های به جای مانده بر شما جاری است. و شهادت میدهم که ارواح شما و نور شما و خمير مايه شما يکی است، هر يک از شما پاکيزگی و پاکی را از آن ديگری گرفته است. خدا شما را به صورت انواری آفريد، و آنگاه پيرامون عرش خود قرار داد، تا آنگاه که بوسيله وجود شما بر ما منّت نهاد، و شما را در خانه هايی جای داد که اذن داد تا رفعت يابد و نام او در آن خانه ها برده شود، و درودهايی را که ما بر شما میفرستيم، و ولايت شما را که به ما اختصاص داده است، موجب حسن خلق ما و پاکی نفوس ما و تزکيه ما و کفاره گناهان ما قرار داده است، زيرا که ما در پيشگاه او به اعتراف نسبت به برتری شما مشخص، و به تصديق نسبت به مقام و منزلت شما معروف بوده ايم. پس در برابر اين بهره که به ما بخشيديد، خدای عزوجل شما را به شريفترين محلّ مکرمين و بالاترين منازل مقربين و والاترين درجات مرسلين برسانيد! به جائی که هيچ همراهی به آن نپيوندد، و هيچ کس بر آن برتری نيابد، و هيچ سبقت گيرنده ای بر آن پيشی نگيرد، و هيچ طمعکاری در دست يافتن به آن طمع نبندد، چندان که هيچ ملک مقرّبی، و پيامبر فرستاده شده ای، و صدّيقی، و شهيدی، و عالمی، و جاهلی، و فرومايه ای و بلند پايه ای، و مؤمن صالحی، و فاجر بدکار، و جبّار معاند، و شيطان نافرمان پليد، و هيچ مخلوقی شاهد در ميان اين جمع باقی نماند مگر آنکه خدا جلالت امر شما و عظمت قدر شما و بزرگی شأن شما، و کمال نور شما، و صدق مراتب شما و ثبات مقام شما و شرف محلّ شما نزد او، و گرامی بودنتان بر او، و خصوصياتتان در بارگاه او، و قرب منزلتتان نسبت به او را به ايشان بشناساند.
پدر و مادرم و خانواده و مال و خاندانم فدای شما! خدا و شما را گواه میگيرم که من به شما و آنچه شما به آن ايمان داريد ايمان دارم، و از دشمن شما و آنچه شما از آن بيزاريد بيزارم، به شأن و مقام شما و به گمراهی مخالفينتان بصيرم، دوست شما و دوستانتان هستم، کسنه توز نسبت به دشمنان شما و معاند ايشانم، با هر که با شما بر سر آشتی باشد در آشتی به سر میبرم، و با هر که با شما سر جنگ دارد در حال جنگم، هر چه را شما حقّ بدانيد حق میدانم، و هر چه را شما باطل بشناسيد باطل میشناسم، مطيع شما و عارف به حقّ شما، و اقرار کننده به برتری شما، و تصديق کننده رجعت شما و منتظر امر شما، و مترصد دولت شما، و پذيرای قول شما، و عامل به فرمان شما، و پناهنده به شما و زائر شما،و پناه آورنده به قبرهای شما، و خواهان شفاعت شما از جانب خدای عزوجل و تقرّب جو به سوی خداييم بواسطه شما، و در همگی احوالم و کلیّه امورم، شما را در حوائجم مقدّم میدارم. و به نهان و آشکار، حاضر و غائب، و اول و آخرتان مؤمنم و در همگی اين مراتب و احوال، واگذار کننده کارها به شما و واگذار کننده آنها به خدا به پيروی از شما هستم که شما هم کارها را به خدا واگذار میکنيد. قلبم تسليم اراده شما، و رأيم تابع رأی شما، و ياری ام برای شما آماده است، تا آنکه خدا دينش را بوسيله شما زنده سازد، و شما را در ايام خود بازگرداند، و برای اجراء عدالتش پيروز سازد، و در زمين خودش تسلط و تمکّن بخشد.
پس فقط با شما هستم و شما، نه با دشمن شما. به شما ايمان آوردم، و به آخرين نفر از شما خاندان نيز بر همان اساس که اولين نفر شما را دوست میدارم، علاقه دارم و به سوی خدای عزوجل از دشمنانتان بيزاری جسته ام، و از جبت و طاغوت، و از شياطين و حزبشان که به شما ستم کردند، و منکر حقّ شما شدند، و از حوزه ولايتتان خارج گشتند، و ميراثتان را غصب کردند، و در مقامات شما دستخوش شکّ و ترديد شدند، و از شما منحرف گشتند، همچنين بيزاری جسته ام از هر معتمدی غير شما، و هر فرمانروايی به جز شما، و از پيشوايانی که به دوزخ میخوانند. پس تا زنده باشم خدا مرا بر ياری شما و دوستی شما و دين شما ثابت و استوار بدارد! و برای طاعتتان ما را موفق فرمايد و شفاعتتان را روزی من سازد، و مرا از جمله دوستان شما که پيرو دعوت شمايند، قرار دهد، و به زمره کسانی درآورد که به دنبال شما گام برمی دارند، و به راه شما میروند، و در پرتوی هدايت شما راه میجويند، و در جمع شما محشور میشوند و در رجعت شما برای پيکار بر ضدّ دشمنانتان باز میگردند، و در دولت شما به حکومت میرسند، و در جوّی از سلامت و عافيت شما، به شرف و علوّ مقام نائل میشوند، و در ایّام شما عزّت و تمکن و ثات میيابند، و فردا چشمشان به ديدار شما روشن میگردد.
پدرم و مادرم و جانم و خانواده ام و مالم فدای شما! هر که خدا را خواست بوسيله شما آغاز کرد، و هر که او را يکتا و بی همتا شناخت، از ناحيه شما آن را پذيرفت، و هر که قصد او کرد بوسيله شما توجيه شد.
ای سروران من، ثنای شما را نمیتوانم به شمار درآورم، و با زبان مدح به کنه عظمت شما و از طريق وصف، به قدر و منزلت شما نمیرسم، و شما نور اخيار، و هدايت کنندگان نيکان، و حجت های خداوند جبّار هستيد. خدا به شما آغاز کرده است، و به شما پايان میبخشد، و به برکت وجود شما باران را فرو میبارد، و آسمان را از سقوط به زمين بدون اذنش باز میدارد، و بوسيله الطاف شما غبار اندوه را از دل ها میزدايد، و سختی زندگی و بدی حال را برطرف میسازد، و آنچه فرستادگانش فرود آورده اند و فرشتگانش نازل کرده اند نزد شماست، و «روح الأمين» به سوی جدّ شما فرستاده شده است.
( و اگر اين زيارت را برای اميرالمؤمنين عليه السلام میخوانی بگو:«روح الأمين به سوی برادرت فرستاده شده است.»)
خداوند چيزهايی به شما عطا کرده است که به هيچ يک از مردم جهان عطا نفرموده است، هر شريفی در برابر شرف شما سر به زير افکنده، و هر متکبری در مقام طاعت شما خاضع گشته، و هر جباری در برابر فضل شما خضوع کرده و هر چيزی در مقابل اراده شما رام و فرمانبردار شده، و زمين به نور شما روشن گشته، و رستگاران با تمسک به ريسمان ولايت شما رام و رستگار شده اند. بوسيله شما به بهشت رضوان میتوان راه يافت، و خدای رحمان بر کسی که منکر ولايت شما باشد، خشم گرفته است.
پدرم و مادرم و جانم و خانمانم و مالم به فدايتان! گويندگان از شما نيز همچون ديگران سخن به ميان میآورند، و نامتان را در ميان نام های ديگر بر زبان میرانند و پيکرهای شما در ميان پيکرها و ارواحتان در ميان ارواح، و جان هايتان در ميان جان ها، و آثارتان در ميان آثار، و قبورتان در ميان ديگر قبور است، ولی چقدر نام های شما شيرين و دلپذير است! و چقدر نفوستان مکرّم و گرامی است! و شأنتان چقدر عظيم است! و چقدر شرف و منزلتتان با جلالت است! و چقدر عهدتان توأم با وفاست! سخنتان نور، و امرتان هدايت، و سفارشتان تقوی و فعلتان خير، و عادتتان احسان و خويتان کرم، و شأنتان حق و صدق و رفق، و قولتان حکم و حتم، و رأيتان علم و حلم و حزم است. اگر سخن از خير به ميان آيد، شما سرآغاز و اصل و فرع و معدن و مأوا و منتهای آن هستيد.
پدرم و مادرم و جانم به فدای شما! چگونه نيکويی ثنای شما را توصيف کنم، و زيبايی سر بلند بيرون آمدن از آزمايش و امتحاناتتان را به شماره در آورم در حالی که خدا ما را بوسيله شما از پايين ترين درجه ذلّت برآورده، و غبار متراکم اندوه را از ما برطرف کرده، و ما را از پرتگاه مهالک و از آتش دوزخ نجات داده است.
پدر و مادر و جان و خانمانم فدای شما! به يمن دوستی شما خدا رموز دينمان را به ما آموخت، و آنچه را از دنيامان که فاسد شده بود به صلاح درآورد، و از برکت دوستی شما «کلمه توحيد» کمال يافته، و نعمت، عظمت گرفته، و پراکندگی به الفت مبدّل شده، و به دوستی شماست که طاعت واجب، قبول میشود. و مودّت واجب، و درجات رفيع و مقام محمود، و مکان معلوم نزد خدای عزوجل، و آبروی عظيم و شأن کبير، و شفاعت مقبول، مخصوص شماست.
پروردگارا! به آنچه نازل کرده ای ايمان آورديم، و از پيامبر پيروی نموديم، پس ما را با شاهدان به اين حقيقت مکتوب و محسوب دار.
پروردگارا! پس از آنکه ما را به راه راست دين خود هدايت فرمودی دلهايمان را منحرف مساز، و از سوی خود رحمتی به ما ارزانی دار، زيرا تو بسيار بخشنده و کريم هستی. پروردگار ما از خلف وعده منزه است، و بی گمان وعده او عملی است.
ای ولیّ خدا! ميان من و خدا گناهانی هست که جز رضای شما آن را محو نمیکند، پس به حق کسی که شما را امين سرّ و محرم راز خود ساخته، و کار خلق را به رعايت و عنايت شما سپرده، و طاعت شما را قرين طاعت خود قرار داده، بخشودگی گناهان ما را از خدا بخواهيد، و شفيع من باشيد، زيرا که من مطيع شمايم، هر که از شما اطاعت کند، در واقع از خدا اطاعت کرده و هر که از فرمان شما سربتابد، از خدا نافرمانی نموده و هر که شما را دوست بدارد خدا را دوست داشته، و هر که با شما کينه ورزد با خدا کينه ورزيده است.
خدايا! بی گمان اگر من شفيعانی نزديک تر به تو از محمد و اهل بيت برگزيده اش میيافتم، هر آينه آنان را شفيع خود میساختم، پس به حق ايشان که برای آنان بر خود واجب ساخته ای، از تو میخواهم که مرا از جمله عارفان نسبت به ايشان و به حقّشان، و در زمره و گروه اميدواران به فيض شفاعتشان در آور، زيرا که تو مهربانترين مهربانانی. و خدا برای ما کافی است و او بترين حامی ماست.
متن فارسی
موسی بن عمران نخعی گويد: از حضرت هادی امام علی النقی عليه السلام درخواست نمودم که زيارتی بليغ به من بياموز که هر يک از امامان را با آن زيارت کنم، فرمود: «وقتی به در حرم رسيدی، بايست و شهادتين را بگو در حالی که غسل داشته باشی، و وقتی داخل شدی و چشمت به قبر افتاد بايست و سی بار بگو: «الله اکبر» سپس آرام آرام گام کوتاه بردار و با کمال سنگينی و آرامش پيش برو تا در برابر قبر رسی، آنگاه بايست و باز سی بار ديگر تکبير بگو و به قبر نزديک شو و در اينجا چهل بار ديگر تکبير را تکرار کن تا يک صد بار تمام شود، آنگاه بگو: «سلام و رحمت و برکات خداوند بر شما ای خاندان نبوت، و موضع رسالت، و محلّ آمد و رفت فرشتگان، و جايگاه نزول وحی، و معدن رحمت، و خزانه داران علم، و آخرين درجات حلم، و اصول کرم و رهبران امّت، و اولياء نعمت ها، و عناصر ابرار، و سران و سروران خوبان، و تدبير کنندگان شئون بندگان، و ارکان بلاد، و دروازه های شهر ايمان و امناء رحمان، و فرزندان پيامبران و برگزيدگان مرسلين و عترت پيامبر، برگزيده پروردگار جهانيان.
سلام و رحمت و برکات خداوند بر پيشوايان هدايت، و چراغ های محيط ظلمت، و پرچم های تقوا و انديشمندی، و صاحبان عقل، و پناهگاه همگان، و وارثان پيامبران، و نمونه های والا، و دعوت نيکو و حجّت های خدا بر مردم در دنيا و آخرت. سلام و رحمت و برکات خدا بر مراکز معرفت خدا، و قرارگاه های برکت خدا، و معادن و حکمت خدا، و نگهبانان سرّ خدا، و حافظان کتاب خدا، و اوصياء پيامبر خدا، و ذریّه رسول خدا صلی الله عليه و آله.
سلام و رحمت و برکات او بر خوانندگان مخلوقات به سوی خدا، و راهنمايان ايشان به سر منزل رضای خدا، و ثابت قدمان در امر خدا، و کامل شدگان در محبت خدا، و مخلصان در توحيد خدا، و ظاهر کنندگان امر و نهی خدا، و بندگان منزّه و معظّم او که هيچ گاه در سخن گفتن بر او سبقت نمیگيرند، و فرمان او را به کار میبندند.
سلام و رحمت و برکات او بر پيشوايان دعوت کننده و زمامداران راه نماينده، و سروران و سرپرست مؤمنين و مدافعين شريعت سيدالمرسلين، و حاميان حقوق مستضعفين، و اهل ذکر، و اولی الأمر، و رحمت باقيه حق، و برگزيده و حزب او و خزانه علم و حجّت و صراط و نور و برهان خدا.
گواهی میدهم که معبود حقّی جز «الله» نيست، که شريکی ندارد، همان گونه که خداوند خود درباره خويش شهادت داده، و فرشتگانش و اولوالعلم از خلقش بر آن شهادت داده اند.
هيچ معبود حقّی جز او نيست که عزيز و حکيم است، و شهادت میدهم که محمد، بنده برگزيده و پيامبر پسنديده اوست، که او را با هدايت و دين حقّ فرستاده است تا دين او را بر همگی اديان پيروز سازد، اگر چه مشرکين کراهت داشته باشند، و شهادت میدهم که شما پيشوايان هدايت يافته، معصوم، مکرّم، مقرّب، پرهيزگار، صادق، برگزيده، مطيع خدا، و به پا دارندگان امر او، و عمل کننده به اراده او، و دست يابندگان به کرامت او هستيد، او شما را به علم خود برگزيده، و برای خزانه داری مخازن دين خود پسنديده، و برای پاسداری سرّ خود انتخاب کرده، و به قدرت خود اختيار فرموده، و به هدايت خود عزيز ساخته، و به برهان خود اختصاص داده، و برای مشعل داری نور خود انتخاب کرده، و به روح خود تأييد فرموده، و به خلافت شما در زمين خودش رضايت داده، و شما را حجّت های خود بر خلق خويش و ياران دين و حافظان سرّ و خازنان علم، و وديعتگاه حکمت، و مترجمان وحی، و ارکان توحيد، و شاهدان بر خلق، و نشانه های راهنما برای بندگان، و نور دهنده در شهرها، و راهنمايان به راه خود قرار داده است. او شما را از لغزش ها مصون داشته، و از دستبرد فتنه ها ايمنی بخشيده، و از پليدی ها پاک ساخته، و ناپاکی را از ساحت قدسی اتان – ای اهل بيت- دور گردانده، و شما را بی نهايت پاکيزه داشته، و از اين رو شما جلالش را عظيم داشتيد، و شأنش را بزرگ شناختيد، و کرمش را تمجيد کرديد، و ذکرش را دوام بخشيديد، و پيمانش را مؤکد نموديد، و پيوند طاعتش را محکم گردانديد، و در نهان آشکار، شرط اخلاص را برای او به کار بستيد، و به آئين حکمت و موعظه حسنه به راه او فرا خوانديد، و جانتان را در راه رضای او بذل نموديد، و در برابر شدائد و مصائبی که در راه اطاعت او به شما دچارتان شد، شکيبا مانديد، و نماز را به پا داشتيد، و زکات را پرداختيد و بر انجام معروف امر کرديد، و از ارتکاب منکر باز داشتيد، و راه خدا چنان که حقّ جهاد و کوشش است، جهاد و کوشش کرديد، تادعوتش را آشکار نموديد، و فرائضش را آشکار کرديد، و حدودش را به پا داشتيد و شرايع احکامش را گسترش داديد، و سنّتش را بيان کرديد، و در اين راه بسوی رضای او رهسپار گشتيد،
و به قضای او تسليم شديد و پيمبران گذشته اش را مورد تصديق قرار داديد.
پس کسی که از سوی شما روی برتابد از دين، خارج میشود و کسی که ملازم شما گردد به شما میپيوندد، و کسی که در حقّ شما تقصير روا دارد به مهلکه میافتد، و حق با شما و در خاندان شما، و از جانب شما، و بازگردنده به سوی شماست و شما اهل آن و معدن آنيد، و ميراث نبوت نزد شما، و بازگشت خلق به سوی شما و حسابشان بر عهده شما، و حجّت فرق گذار بين حقّ و باطل، نزد شما و آيات خدا پيش شما، و وفاء به عهدها و پيمان های او در متابعت شما، و نور و برهان او در خاندان شما، و امر او واگذار به شما شده است. هر کس که شما را دوست بدارد بی گمان خدا را دوست داشته است، و هر کس که شما را دشمن بدارد يقيناً خدا را دشمن داشته، و هر کس که محبت شما را در دل داشته باشد، محبت خدا را در دل داشته، و هر کس که با شما کينه ورزد با خدا کينه ورزيده، و هر کس که به دامن شما چنگ بزند، در واقع به دامن لطف خدا درآويخت.
شمائيد آن مستقيم ترين راه به سوی خدا، و شاهدان سرای فنای، و شفيعان دار بقاء، و رحمت پيوسته، و آيت اندوخته، و امانت محفوظ، و همان دری که مردم در ورود به آن آزمايش میشوند، هر کس که به سمت شما آمد نجات يافت، و هر کس که به سوی شما نيامد هلاک شد، شما به سوی خدا میخوانيد و بر او راهمنمايی میکنيد و به او میگرويد و در برابر او تسليم میشويد و فرمان او را به کار میبنديد و به راه او رهبری میکنيد، و به قول او حکم میرانيد.
به خدا قسم! هر که دوست شما شد سعادتمند گشت، و هر که با شما دشمنی کرد هلاک شد، و هر کس که شما را انکار کرد ناميد شد، و هر کس که از شما جدا شد گمراه شد و هر کس که به شما تمسّک نمود رستگار شد، و هر کس که به شما پناه برد، ايمن شد، و هر کس که شما را تصديق کرد سالم ماند، و هر کس که دست به دامن شما زد هدايت يافت. هر که از شما پيروی کرد مأوا و جايگاهش بهشت است. و هر که با شما مخالفت کرد، جايگاهش جهنم است. و هر که شما را انکار کرد کافر است، و هر که با شما به جنگ برخاست، مشرک است، و هر که شما را ردّ کرد جايش در پست ترين طبقه جهنّم است؛ شهادت میدهم که اين احکام در ادوار گذشته برای شما ثابت و سابق بوده، و در زمان های به جای مانده بر شما جاری است. و شهادت میدهم که ارواح شما و نور شما و خمير مايه شما يکی است، هر يک از شما پاکيزگی و پاکی را از آن ديگری گرفته است. خدا شما را به صورت انواری آفريد، و آنگاه پيرامون عرش خود قرار داد، تا آنگاه که بوسيله وجود شما بر ما منّت نهاد، و شما را در خانه هايی جای داد که اذن داد تا رفعت يابد و نام او در آن خانه ها برده شود، و درودهايی را که ما بر شما میفرستيم، و ولايت شما را که به ما اختصاص داده است، موجب حسن خلق ما و پاکی نفوس ما و تزکيه ما و کفاره گناهان ما قرار داده است، زيرا که ما در پيشگاه او به اعتراف نسبت به برتری شما مشخص، و به تصديق نسبت به مقام و منزلت شما معروف بوده ايم. پس در برابر اين بهره که به ما بخشيديد، خدای عزوجل شما را به شريفترين محلّ مکرمين و بالاترين منازل مقربين و والاترين درجات مرسلين برسانيد! به جائی که هيچ همراهی به آن نپيوندد، و هيچ کس بر آن برتری نيابد، و هيچ سبقت گيرنده ای بر آن پيشی نگيرد، و هيچ طمعکاری در دست يافتن به آن طمع نبندد، چندان که هيچ ملک مقرّبی، و پيامبر فرستاده شده ای، و صدّيقی، و شهيدی، و عالمی، و جاهلی، و فرومايه ای و بلند پايه ای، و مؤمن صالحی، و فاجر بدکار، و جبّار معاند، و شيطان نافرمان پليد، و هيچ مخلوقی شاهد در ميان اين جمع باقی نماند مگر آنکه خدا جلالت امر شما و عظمت قدر شما و بزرگی شأن شما، و کمال نور شما، و صدق مراتب شما و ثبات مقام شما و شرف محلّ شما نزد او، و گرامی بودنتان بر او، و خصوصياتتان در بارگاه او، و قرب منزلتتان نسبت به او را به ايشان بشناساند.
پدر و مادرم و خانواده و مال و خاندانم فدای شما! خدا و شما را گواه میگيرم که من به شما و آنچه شما به آن ايمان داريد ايمان دارم، و از دشمن شما و آنچه شما از آن بيزاريد بيزارم، به شأن و مقام شما و به گمراهی مخالفينتان بصيرم، دوست شما و دوستانتان هستم، کسنه توز نسبت به دشمنان شما و معاند ايشانم، با هر که با شما بر سر آشتی باشد در آشتی به سر میبرم، و با هر که با شما سر جنگ دارد در حال جنگم، هر چه را شما حقّ بدانيد حق میدانم، و هر چه را شما باطل بشناسيد باطل میشناسم، مطيع شما و عارف به حقّ شما، و اقرار کننده به برتری شما، و تصديق کننده رجعت شما و منتظر امر شما، و مترصد دولت شما، و پذيرای قول شما، و عامل به فرمان شما، و پناهنده به شما و زائر شما،و پناه آورنده به قبرهای شما، و خواهان شفاعت شما از جانب خدای عزوجل و تقرّب جو به سوی خداييم بواسطه شما، و در همگی احوالم و کلیّه امورم، شما را در حوائجم مقدّم میدارم. و به نهان و آشکار، حاضر و غائب، و اول و آخرتان مؤمنم و در همگی اين مراتب و احوال، واگذار کننده کارها به شما و واگذار کننده آنها به خدا به پيروی از شما هستم که شما هم کارها را به خدا واگذار میکنيد. قلبم تسليم اراده شما، و رأيم تابع رأی شما، و ياری ام برای شما آماده است، تا آنکه خدا دينش را بوسيله شما زنده سازد، و شما را در ايام خود بازگرداند، و برای اجراء عدالتش پيروز سازد، و در زمين خودش تسلط و تمکّن بخشد.
پس فقط با شما هستم و شما، نه با دشمن شما. به شما ايمان آوردم، و به آخرين نفر از شما خاندان نيز بر همان اساس که اولين نفر شما را دوست میدارم، علاقه دارم و به سوی خدای عزوجل از دشمنانتان بيزاری جسته ام، و از جبت و طاغوت، و از شياطين و حزبشان که به شما ستم کردند، و منکر حقّ شما شدند، و از حوزه ولايتتان خارج گشتند، و ميراثتان را غصب کردند، و در مقامات شما دستخوش شکّ و ترديد شدند، و از شما منحرف گشتند، همچنين بيزاری جسته ام از هر معتمدی غير شما، و هر فرمانروايی به جز شما، و از پيشوايانی که به دوزخ میخوانند. پس تا زنده باشم خدا مرا بر ياری شما و دوستی شما و دين شما ثابت و استوار بدارد! و برای طاعتتان ما را موفق فرمايد و شفاعتتان را روزی من سازد، و مرا از جمله دوستان شما که پيرو دعوت شمايند، قرار دهد، و به زمره کسانی درآورد که به دنبال شما گام برمی دارند، و به راه شما میروند، و در پرتوی هدايت شما راه میجويند، و در جمع شما محشور میشوند و در رجعت شما برای پيکار بر ضدّ دشمنانتان باز میگردند، و در دولت شما به حکومت میرسند، و در جوّی از سلامت و عافيت شما، به شرف و علوّ مقام نائل میشوند، و در ایّام شما عزّت و تمکن و ثات میيابند، و فردا چشمشان به ديدار شما روشن میگردد.
پدرم و مادرم و جانم و خانواده ام و مالم فدای شما! هر که خدا را خواست بوسيله شما آغاز کرد، و هر که او را يکتا و بی همتا شناخت، از ناحيه شما آن را پذيرفت، و هر که قصد او کرد بوسيله شما توجيه شد.
ای سروران من، ثنای شما را نمیتوانم به شمار درآورم، و با زبان مدح به کنه عظمت شما و از طريق وصف، به قدر و منزلت شما نمیرسم، و شما نور اخيار، و هدايت کنندگان نيکان، و حجت های خداوند جبّار هستيد. خدا به شما آغاز کرده است، و به شما پايان میبخشد، و به برکت وجود شما باران را فرو میبارد، و آسمان را از سقوط به زمين بدون اذنش باز میدارد، و بوسيله الطاف شما غبار اندوه را از دل ها میزدايد، و سختی زندگی و بدی حال را برطرف میسازد، و آنچه فرستادگانش فرود آورده اند و فرشتگانش نازل کرده اند نزد شماست، و «روح الأمين» به سوی جدّ شما فرستاده شده است.
( و اگر اين زيارت را برای اميرالمؤمنين عليه السلام میخوانی بگو:«روح الأمين به سوی برادرت فرستاده شده است.»)
خداوند چيزهايی به شما عطا کرده است که به هيچ يک از مردم جهان عطا نفرموده است، هر شريفی در برابر شرف شما سر به زير افکنده، و هر متکبری در مقام طاعت شما خاضع گشته، و هر جباری در برابر فضل شما خضوع کرده و هر چيزی در مقابل اراده شما رام و فرمانبردار شده، و زمين به نور شما روشن گشته، و رستگاران با تمسک به ريسمان ولايت شما رام و رستگار شده اند. بوسيله شما به بهشت رضوان میتوان راه يافت، و خدای رحمان بر کسی که منکر ولايت شما باشد، خشم گرفته است.
پدرم و مادرم و جانم و خانمانم و مالم به فدايتان! گويندگان از شما نيز همچون ديگران سخن به ميان میآورند، و نامتان را در ميان نام های ديگر بر زبان میرانند و پيکرهای شما در ميان پيکرها و ارواحتان در ميان ارواح، و جان هايتان در ميان جان ها، و آثارتان در ميان آثار، و قبورتان در ميان ديگر قبور است، ولی چقدر نام های شما شيرين و دلپذير است! و چقدر نفوستان مکرّم و گرامی است! و شأنتان چقدر عظيم است! و چقدر شرف و منزلتتان با جلالت است! و چقدر عهدتان توأم با وفاست! سخنتان نور، و امرتان هدايت، و سفارشتان تقوی و فعلتان خير، و عادتتان احسان و خويتان کرم، و شأنتان حق و صدق و رفق، و قولتان حکم و حتم، و رأيتان علم و حلم و حزم است. اگر سخن از خير به ميان آيد، شما سرآغاز و اصل و فرع و معدن و مأوا و منتهای آن هستيد.
پدرم و مادرم و جانم به فدای شما! چگونه نيکويی ثنای شما را توصيف کنم، و زيبايی سر بلند بيرون آمدن از آزمايش و امتحاناتتان را به شماره در آورم در حالی که خدا ما را بوسيله شما از پايين ترين درجه ذلّت برآورده، و غبار متراکم اندوه را از ما برطرف کرده، و ما را از پرتگاه مهالک و از آتش دوزخ نجات داده است.
پدر و مادر و جان و خانمانم فدای شما! به يمن دوستی شما خدا رموز دينمان را به ما آموخت، و آنچه را از دنيامان که فاسد شده بود به صلاح درآورد، و از برکت دوستی شما «کلمه توحيد» کمال يافته، و نعمت، عظمت گرفته، و پراکندگی به الفت مبدّل شده، و به دوستی شماست که طاعت واجب، قبول میشود. و مودّت واجب، و درجات رفيع و مقام محمود، و مکان معلوم نزد خدای عزوجل، و آبروی عظيم و شأن کبير، و شفاعت مقبول، مخصوص شماست.
پروردگارا! به آنچه نازل کرده ای ايمان آورديم، و از پيامبر پيروی نموديم، پس ما را با شاهدان به اين حقيقت مکتوب و محسوب دار.
پروردگارا! پس از آنکه ما را به راه راست دين خود هدايت فرمودی دلهايمان را منحرف مساز، و از سوی خود رحمتی به ما ارزانی دار، زيرا تو بسيار بخشنده و کريم هستی. پروردگار ما از خلف وعده منزه است، و بی گمان وعده او عملی است.
ای ولیّ خدا! ميان من و خدا گناهانی هست که جز رضای شما آن را محو نمیکند، پس به حق کسی که شما را امين سرّ و محرم راز خود ساخته، و کار خلق را به رعايت و عنايت شما سپرده، و طاعت شما را قرين طاعت خود قرار داده، بخشودگی گناهان ما را از خدا بخواهيد، و شفيع من باشيد، زيرا که من مطيع شمايم، هر که از شما اطاعت کند، در واقع از خدا اطاعت کرده و هر که از فرمان شما سربتابد، از خدا نافرمانی نموده و هر که شما را دوست بدارد خدا را دوست داشته، و هر که با شما کينه ورزد با خدا کينه ورزيده است.
خدايا! بی گمان اگر من شفيعانی نزديک تر به تو از محمد و اهل بيت برگزيده اش میيافتم، هر آينه آنان را شفيع خود میساختم، پس به حق ايشان که برای آنان بر خود واجب ساخته ای، از تو میخواهم که مرا از جمله عارفان نسبت به ايشان و به حقّشان، و در زمره و گروه اميدواران به فيض شفاعتشان در آور، زيرا که تو مهربانترين مهربانانی. و خدا برای ما کافی است و او بترين حامی ماست.
متن عربی
حَدَّثَنَا عَلِیُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرَانَ الدَّقَّاقُ رَضِیَ اللَّهُ عَنْهُ وَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ السِّنَانِیُّ وَ عَلِیُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْوَرَّاقُ وَ الْحُسَیْنُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ هِشَامٍ الْمُكَتِّبُ قَالُوا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْكُوفِیُّ وَ أَبُو الْحُسَیْنِ الْأَسَدِیُّ قَالُوا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَكِّیُّ الْبَرْمَكِیُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَی بْنُ عِمْرَانَ النَّخَعِیُّ قَالَ قُلْتُ لِعَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ ع عَلِّمْنِی یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ قَوْلًا أَقُولُهُ بَلِيغاً كَامِلًا إِذَا زُرْتُ وَاحِداً مِنْكُمْ فَقَالَ إِذَا صِرْتَ إِلَی الْبَابِ فَقِفْ وَ اشْهَدِ الشَّهَادَتَیْنِ وَ أَنْتَ عَلَی غُسْلٍ فَإِذَا دَخَلْتَ وَ رَأَیْتَ الْقَبْرَ فَقِفْ وَ قُلِ اللَّهُ أَكْبَرُ ثَلَاثِينَ مَرَّةً ثُمَّ امْشِ قَلِيلًا وَ عَلَیْكَ السَّكِينَةُ وَ الْوَقَارُ وَ قَارِبْ بَیْنَ خُطَاكَ ثُمَّ قِفْ وَ كَبِّرِ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ ثَلَاثِينَ مَرَّةً ثُمَّ ادْنُ مِنَ الْقَبْرِ وَ كَبِّرِ اللَّهَ أَرْبَعِينَ مَرَّةً تَمَامَ مِائَةِ تَكْبِيرَةٍ ثُمَّ قُلْ السَّلَامُ عَلَیْكُمْ یَا أَهْلَ بَیْتِ النُّبُوَّةِ وَ مَوْضِعَ الرِّسَالَةِ وَ مُخْتَلَفَ الْمَلَائِكَةِ وَ مَهْبِطَ الْوَحْیِ وَ مَعْدِنَ الرِّسَالَةِ وَ خُزَّانَ الْعِلْمِ وَ مُنْتَهَی الْحِلْمِ وَ أُصُولَ الْكَرَمِ وَ قَادَةَ الْأُمَمِ وَ أَوْلِیَاءَ النِّعَمِ وَ عَنَاصِرَ الْأَبْرَارِ وَ دَعَائِمَ الْأَخْیَارِ وَ سَاسَةَ الْعِبَادِ وَ أَرْكَانَ الْبِلَادِ وَ أَبْوَابَ الْإِيمَانِ وَ أُمَنَاءَ الرَّحْمَنِ وَ سُلَالَةَ النَّبِیِّينَ وَ صَفْوَةَ الْمُرْسَلِينَ وَ عِتْرَةَ خِیَرَةِ رَبِّ الْعَالَمِينَ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَی أَئِمَّةِ الْهُدَی وَ مَصَابِيحِ الدُّجَی وَ أَعْلَامِ التُّقَی وَ ذَوِی النُّهَی وَ أُولِی الْحِجَی وَ كَهْفِ الْوَرَی وَ وَرَثَةِ الْأَنْبِیَاءِ وَ الْمَثَلِ الْأَعْلی وَ الدَّعْوَةِ الْحُسْنَی وَ حُجَجِ اللَّهِ عَلَی أَهْلِ الْآخِرَةِ وَ الْأُولَی وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَی مَحَالِّ مَعْرِفَةِ اللَّهِ وَ مَسَاكِنِ بَرَكَةِ اللَّهِ وَ مَعَادِنِ حِكْمَةِ اللَّهِ وَ حَفَظَةِ سِرِّ اللَّهِ وَ حَمَلَةِ كِتَابِ اللَّهِ وَ أَوْصِیَاءِ نَبِیِّ اللَّهِ وَ ذُرِّیَّةِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَی الدُّعَاةِ إِلَی اللَّهِ وَ الْأَدِلَّاءِ عَلَی مَرْضَاةِ اللَّهِ وَ الْمُسْتَقِرِّينَ فِی أَمْرِ اللَّهِ وَ نَهْیِهِ وَ التَّامِّينَ فِی مَحَبَّةِ اللَّهِ وَ الْمُخْلَصِينَ فِی تَوْحِيدِ اللَّهِ وَ الْمُظْهِرِينَ لِأَمْرِ اللَّهِ وَ نَهْیِهِ وَ عِبَادِهِ الْمُكْرَمِينَ الَّذِينَ لا یَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَ هُمْ بِأَمْرِهِ یَعْمَلُونَ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَی أَئِمَّةِ الدُّعَاةِ وَ الْقَادَةِ الْهُدَاةِ وَ السَّادَةِ الْوُلَاةِ وَ الذَّادَةِ الْحُمَاةِ وَ أَهْلِ الذِّكْرِ وَ أُولِی الْأَمْرِ وَ بَقِیَّةِ اللَّهِ وَ خِیَرَتِهِ وَ حِزْبِهِ وَ عَیْبَةِ عِلْمِهِ وَ حُجَّتِهِ وَ صِرَاطِهِ وَ نُورِهِ وَ بُرْهَانِهِ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ كَمَا شَهِدَ اللَّهُ لِنَفْسِهِ وَ شَهِدَتْ لَهُ مَلَائِكَتُهُ وَ أُولُو الْعِلْمِ مِنْ خَلْقِهِ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ الْمُصْطَفَی وَ رَسُولُهُ الْمُرْتَضَی أَرْسَلَهُ بِالْهُدی وَ دِينِ الْحَقِّ لِیُظْهِرَهُ عَلَی الدِّينِ كُلِّهِ وَ لَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ وَ أَشْهَدُ أَنَّكُمُ الْأَئِمَّةُ الرَّاشِدُونَ الْمَهْدِیُّونَ الْمَعْصُومُونَ الْمُكَرَّمُونَ الْمُقَرَّبُونَ الْمُتَّقُونَ الصَّادِقُونَ الْمُصْطَفَوْنَ الْمُطِيعُونَ لِلَّهِ الْقَوَّامُونَ بِأَمْرِهِ الْعَامِلُونَ بِإِرَادَتِهِ الْفَائِزُونَ بِكَرَامَتِهِ اصْطَفَاكُمْ بِعِلْمِهِ وَ ارْتَضَاكُمْ لِدِينِهِ وَ اخْتَارَكُمْ لِسِرِّهِ وَ اجْتَبَاكُمْ بِقُدْرَتِهِ وَ أَعَزَّكُمْ بِهُدَاهُ وَ خَصَّكُمْ بِبُرْهَانِهِ وَ انْتَجَبَكُمْ لِنُورِهِ وَ أَیَّدَكُمْ بِرُوحِهِ وَ رَضِیَكُمْ خُلَفَاءَ فِی أَرْضِهِ وَ حُجَجاً عَلَی بَرِیَّتِهِ وَ أَنْصَاراً لِدِينِهِ وَ حَفَظَةً لِسِرِّهِ وَ خَزَنَةً لِعِلْمِهِ وَ مُسْتَوْدَعاً لِحِكْمَتِهِ وَ تَرَاجِمَةً لِوَحْیِهِ وَ أَرْكَاناً لِتَوْحِيدِهِ وَ شُهَدَاءَ عَلَی خَلْقِهِ وَ أَعْلَاماً لِعِبَادِهِ وَ مَنَاراً فِی بِلَادِهِ وَ أَدِلَّاءَ عَلَی صِرَاطِهِ عَصَمَكُمُ اللَّهُ مِنَ الزَّلَلِ وَ آمَنَكُمْ مِنَ الْفِتَنِ وَ طَهَّرَكُمْ مِنَ الدَّنَسِ وَ أَذْهَبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ وَ طَهَّرَكُمْ تَطْهِيراً فَعَظَّمْتُمْ جَلَالَهُ وَ كَبَّرْتُمْ شَأْنَهُ وَ مَجَّدْتُمْ كَرَمَهُ وَ أَدْمَنْتُمْ ذِكْرَهُ وَ وَكَّدْتُمْ مِيثَاقَهُ وَ حَكَّمْتُمْ عَقْدَ طَاعَتِهِ وَ نَصَحْتُمْ لَهُ فِی السِّرِّ وَ الْعَلَانِیَةِ وَ دَعَوْتُمْ إِلَی سَبِيلِهِ بِالْحِكْمَةِ وَ الْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَ بَذَلْتُمْ أَنْفُسَكُمْ فِی مَرْضَاتِهِ وَ صَبَرْتُمْ عَلَی مَا أَصَابَكُمْ فِی جَنْبِهِ وَ أَقَمْتُمُ الصَّلَاةَ وَ آتَیْتُمُ الزَّكَاةَ وَ أَمَرْتُمْ بِالْمَعْرُوفِ وَ نَهَیْتُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ وَ جَاهَدْتُمْ فِی اللَّهِ حَقَّ جِهادِهِ حَتَّی أَعْلَنْتُمْ دَعْوَتَهُ وَ بَیَّنْتُمْ فَرَائِضَهُ وَ أَقَمْتُمْ حُدُودَهُ وَ نَشَرْتُمْ شَرَائِعَ أَحْكَامِهِ وَ سَنَنْتُمْ سُنَّتَهُ وَ صِرْتُمْ فِی ذَلِكَ مِنْهُ إِلَی الرِّضَا وَ سَلَّمْتُمْ لَهُ الْقَضَاءَ وَ صَدَّقْتُمْ مِنْ رُسُلِهِ مَنْ مَضَی فَالرَّاغِبُ عَنْكُمْ مَارِقٌ وَ اللَّازِمُ لَكُمْ لَاحِقٌ وَ الْمُقَصِّرُ فِی حَقِّكُمْ زَاهِقٌ وَ الْحَقُّ مَعَكُمْ وَ فِيكُمْ وَ مِنْكُمْ وَ إِلَیْكُمْ وَ أَنْتُمْ أَهْلُهُ وَ مَعْدِنُهُ وَ مِيرَاثُ النُّبُوَّةِ عِنْدَكُمْ وَ إِیَابُ الْخَلْقِ إِلَیْكُمْ وَ حِسَابُهُ عَلَیْكُمْ وَ فَصْلُ الْخِطَابِ عِنْدَكُمْ وَ آیَاتُ اللَّهِ لَدَیْكُمْ وَ عَزَائِمُهُ فِيكُمْ وَ نُورُهُ وَ بُرْهَانُهُ عِنْدَكُمْ وَ أَمْرُهُ إِلَیْكُمْ مَنْ وَالاكُمْ فَقَدْ وَالَی اللَّهَ وَ مَنْ عَادَاكُمْ فَقَدْ عَادَی اللَّهَ وَ مَنْ أَحَبَّكُمْ فَقَدْ أَحَبَّ اللَّهَ وَ مَنِ اعْتَصَمَ بِكُمْ فَقَدِ اعْتَصَمَ بِاللَّهِ أَنْتُمُ السَّبِيلُ الْأَعْظَمُ وَ الصِّرَاطُ الْأَقْوَمُ وَ شُهَدَاءُ دَارِ الْفَنَاءِ وَ شُفَعَاءُ دَارِ الْبَقَاءِ وَ الرَّحْمَةُ الْمَوْصُولَةُ وَ الْآیَةُ الْمَخْزُونَةُ وَ الْأَمَانَةُ الْمَحْفُوظَةُ وَ الْبَابُ الْمُبْتَلَی بِهِ النَّاسُ مَنْ أَتَاكُمْ نَجَا وَ مَنْ لَمْ یَأْتِكُمْ هَلَكَ إِلَی اللَّهِ تَدْعُونَ وَ عَلَیْهِ تَدُلُّونَ وَ بِهِ تُؤْمِنُونَ وَ لَهُ تُسَلِّمُونَ وَ بِأَمْرِهِ تَعْمَلُونَ وَ إِلَی سَبِيلِهِ تُرْشِدُونَ وَ بِقَوْلِهِ تَحْكُمُونَ سَعِدَ وَ اللَّهِ مَنْ وَالاكُمْ وَ هَلَكَ مَنْ عَادَاكُمْ وَ خَابَ مَنْ جَحَدَكُمْ وَ ضَلَّ مَنْ فَارَقَكُمْ وَ فَازَ مَنْ تَمَسَّكَ بِكُمْ وَ أَمِنَ مَنْ لَجَأَ إِلَیْكُمْ وَ سَلِمَ مَنْ صَدَّقَكُمْ وَ هُدِیَ مَنِ اعْتَصَمَ بِكُمْ وَ مَنِ اتَّبَعَكُمْ فَالْجَنَّةُ مَأْوَاهُ وَ مَنْ خَالَفَكُمْ فَالنَّارُ مَثْوَاهُ وَ مَنْ جَحَدَكُمْ كَافِرٌ وَ مَنْ حَارَبَكُمْ مُشْرِكٌ وَ مَنْ رَدَّ عَلَیْكُمْ فَهُوَ فِی أَسْفَلِ دَرْكٍ مِنَ الْجَحِيمِ أَشْهَدُ أَنَّ هَذَا سَابِقٌ لَكُمْ فِيمَا مَضَی وَ جَارٍ لَكُمْ فِيمَا بَقِیَ وَ أَنَّ أَرْوَاحَكُمْ وَ نُورَكُمْ وَ طِينَتَكُمْ وَاحِدَةٌ طَابَتْ وَ طَهُرَتْ بَعْضُها مِنْ بَعْضٍ خَلَقَكُمْ أَنْوَاراً فَجَعَلَكُمْ بِعَرْشِهِ مُحْدِقِينَ حَتَّی مَنَّ عَلَیْنَا فَجَعَلَكُمُ اللَّهُ فِی بُیُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَنْ تُرْفَعَ وَ یُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ وَ جَعَلَ صَلَاتَنَا عَلَیْكُمْ وَ مَا خَصَّنَا بِهِ مِنْ وَلَایَتِكُمْ طِيباً لِخَلْقِنَا وَ طَهَارَةً لِأَنْفُسِنَا وَ تَزْكِیَةً لَنَا وَ كَفَّارَةً لِذُنُوبِنَا فَكُنَّا عِنْدَهُ مُسَلِّمِينَ بِفَضْلِكُمْ وَ مَعْرُوفِينَ بِتَصْدِيقِنَا إِیَّاكُمْ فَبَلَغَ اللَّهُ بِكُمْ أَشْرَفَ مَحَلِّ الْمُكَرَّمِينَ وَ أَعْلَی مَنَازِلِ الْمُقَرَّبِينَ وَ أَرْفَعَ دَرَجَاتِ أَوْصِیَاءِ الْمُرْسَلِينَ حَیْثُ لَا یَلْحَقُهُ لَاحِقٌ وَ لَا یَفُوقُهُ فَائِقٌ وَ لَا یَسْبِقُهُ سَابِقٌ وَ لَا یَطْمَعُ فِی إِدْرَاكِهِ طَامِعٌ حَتَّی لَا یَبْقَی مَلَكٌ مُقَرَّبٌ وَ لَا نَبِیٌّ مُرْسَلٌ وَ لَا صِدِّيقٌ وَ لَا شَهِيدٌ وَ لَا عَالِمٌ وَ لَا جَاهِلٌ وَ لَا دَنِیٌّ وَ لَا فَاضِلٌ وَ لَا مُؤْمِنٌ صَالِحٌ وَ لَا فَاجِرٌ طَالِحٌ وَ لَا جَبَّارٌ عَنِيدٌ وَ لَا شَیْطَانٌ مَرِيدٌ وَ لَا خَلْقٌ فِيمَا بَیْنَ ذَلِكَ شَهِيدٌ إِلَّا عَرَّفَهُمْ جَلَالَةَ أَمْرِكُمْ وَ عِظَمَ خَطَرِكُمْ وَ كِبَرَ شَأْنِكُمْ وَ تَمَامَ نُورِكُمْ وَ صِدْقَ مَقَاعِدِكُمْ وَ ثَبَاتَ مَقَامِكُمْ وَ شَرَفَ مَحَلِّكُمْ وَ مَنْزِلَتِكُمْ عِنْدَهُ وَ كَرَامَتَكُمْ عَلَیْهِ وَ خَاصَّتَكُمْ لَدَیْهِ وَ قُرْبَ مَنْزِلَتِكُمْ مِنْهُ بِأَبِی أَنْتُمْ وَ أُمِّی وَ أَهْلِی وَ مَالِی وَ أُسْرَتِی أُشْهِدُ اللَّهَ وَ أُشْهِدُكُمْ أَنِّی مُؤْمِنٌ بِكُمْ وَ بِمَا أَتَیْتُمْ بِهِ كَافِرٌ بِعَدُوِّكُمْ وَ بِمَا كَفَرْتُمْ بِهِ مُسْتَبْصِرٌ بِشَأْنِكُمْ وَ بِضَلَالَةِ مَنْ خَالَفَكُمْ مُوَالٍ لَكُمْ وَ لِأَوْلِیَائِكُمْ مُبْغِضٌ لِأَعْدَائِكُمْ وَ مُعَادٍ لَهُمْ وَ سِلْمٌ لِمَنْ سَالَمَكُمْ وَ حَرْبٌ لِمَنْ حَارَبَكُمْ مُحَقِّقٌ لِمَا حَقَّقْتُمْ مُبْطِلٌ لِمَا أَبْطَلْتُمْ مُطِيعٌ لَكُمْ عَارِفٌ بِحَقِّكُمْ مُقِرٌّ بِفَضْلِكُمْ مُحْتَمِلٌ لِعِلْمِكُمْ مُحْتَجِبٌ بِذِمَّتِكُمْ مُعْتَرِفٌ بِكُمْ مُؤْمِنٌ بِإِیَابِكُمْ مُصَدِّقٌ بِرَجْعَتِكُمْ مُنْتَظِرٌ لِأَمْرِكُمْ مُرْتَقِبٌ لِدَوْلَتِكُمْ آخِذٌ بِقَوْلِكُمْ عَامِلٌ بِأَمْرِكُمْ مُسْتَجِيرٌ بِكُمْ زَائِرٌ لَكُمْ عَائِذٌ بِكُمْ لَائِذٌ بِقُبُورِكُمْ مُسْتَشْفِعٌ إِلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ بِكُمْ وَ مُتَقَرِّبٌ بِكُمْ إِلَیْهِ وَ مُقَدِّمُكُمْ أَمَامَ طَلِبَتِی وَ حَوَائِجِی وَ إِرَادَتِی فِی كُلِّ أَحْوَالِی وَ أُمُورِی مُؤْمِنٌ بِسِرِّكُمْ وَ عَلَانِیَتِكُمْ وَ شَاهِدِكُمْ وَ غَائِبِكُمْ وَ أَوَّلِكُمْ وَ آخِرِكُمْ وَ مُفَوِّضٌ فِی ذَلِكَ كُلِّهِ إِلَیْكُمْ وَ مُسَلِّمٌ فِيهِ مَعَكُمْ وَ قَلْبِی لَكُمْ مُؤْمِنٌ وَ رَأْیِی لَكُمْ تَبَعٌ وَ نُصْرَتِی لَكُمْ مُعَدَّةٌ حَتَّی یُحْیِیَ اللَّهُ تَعَالَی دِينَهُ بِكُمْ وَ یَرُدَّكُمْ فِی أَیَّامِهِ وَ یُظْهِرَكُمْ لِعَدْلِهِ وَ یُمَكِّنَكُمْ فِی أَرْضِهِ فَمَعَكُمْ مَعَكُمْ لَا مَعَ عَدُوِّكُمْ آمَنْتُ بِكُمْ وَ تَوَلَّیْتُ آخِرَكُمْ بِمَا تَوَلَّیْتُ بِهِ أَوَّلَكُمْ وَ بَرِئْتُ إِلَی اللَّهِ تَعَالَی مِنْ أَعْدَائِكُمْ وَ مِنَ الْجِبْتِ وَ الطَّاغُوتِ وَ الشَّیَاطِينِ وَ حِزْبِهِمُ الظَّالِمِينَ لَكُمْ وَ الْجَاحِدِينَ لِحَقِّكُمْ وَ الْمَارِقِينَ مِنْ وَلَایَتِكُمْ وَ الْغَاصِبِينَ لِإِرْثِكُمُ الشَّاكِّينَ فِيكُمُ الْمُنْحَرِفِينَ عَنْكُمْ وَ مِنْ كُلِّ وَلِيجَةٍ دُونَكُمْ وَ كُلِّ مُطَاعٍ سِوَاكُمْ وَ مِنَ الْأَئِمَّةِ الَّذِينَ یَدْعُونَ إِلَی النَّارِ فَثَبَّتَنِیَ اللَّهُ أَبَداً مَا حَیِيتُ عَلَی مُوَالاتِكُمْ وَ مَحَبَّتِكُمْ وَ دِينِكُمْ وَ وَفَّقَنِی لِطَاعَتِكُمْ وَ رَزَقَنِی شَفَاعَتَكُمْ وَ جَعَلَنِی مِنْ خِیَارِ مَوَالِيكُمُ التَّابِعِينَ لِمَا دَعَوْتُمْ إِلَیْهِ وَ جَعَلَنِی مِمَّنْ یَقْتَصُّ آثَارَكُمْ وَ یَسْلُكُ سَبِيلَكُمْ وَ یَهْتَدِی بِهُدَاكُمْ وَ یُحْشَرُ فِی زُمْرَتِكُمْ وَ یَكُرُّ فِی رَجْعَتِكُمْ وَ یُمَلَّكُ فِی دَوْلَتِكُمْ وَ یُشَرَّفُ فِی عَافِیَتِكُمْ وَ یُمَكَّنُ فِی أَیَّامِكُمْ وَ تَقَرُّ عَیْنُهُ غَداً بِرُؤْیَتِكُمْ بِأَبِی أَنْتُمْ وَ أُمِّی وَ نَفْسِی وَ أَهْلِی وَ مَالِی مَنْ أَرَادَ اللَّهَ بَدَأَ بِكُمْ وَ مَنْ وَحَّدَهُ قَبِلَ عَنْكُمْ وَ مَنْ قَصَدَهُ تَوَجَّهَ إِلَیْكُمْ مَوَالِیَّ لَا أُحْصِی ثَنَاءَكُمْ وَ لَا أَبْلُغُ مِنَ الْمَدْحِ كُنْهَكُمْ وَ مِنَ الْوَصْفِ قَدْرَكُمْ وَ أَنْتُمْ نُورُ الْأَخْیَارِ وَ هُدَاةُ الْأَبْرَارِ وَ حُجَجُ الْجَبَّارِ بِكُمْ فَتَحَ اللَّهُ وَ بِكُمْ یَخْتِمُ وَ بِكُمْ یُنَزِّلُ الْغَیْثَ* وَ بِكُمْ یُمْسِكُ السَّماءَ أَنْ تَقَعَ عَلَی الْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِ وَ بِكُمْ یُنَفِّسُ الْهَمَّ وَ بِكُمْ یَكْشِفُ الضُّرَّ وَ عِنْدَكُمْ مَا یَنْزِلُ بِهِ رُسُلُهُ وَ هَبَطَتْ بِهِ مَلَائِكَتُهُ وَ إِلَی جَدِّكُمْ بُعِثَ الرُّوحُ الْأَمِينُ [وَ إِنْ كَانَتِ الزِّیَارَةُ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فَقُلْ وَ إِلَی أَخِيكَ بُعِثَ الرُّوحُ الْأَمِينُ] آتَاكُمُ اللَّهُ ما لَمْ یُؤْتِ أَحَداً مِنَ الْعالَمِينَ طَأْطَأَ كُلُّ شَرِيفٍ لِشَرَفِكُمْ وَ بَخَعَ كُلُّ مُتَكَبِّرٍ لِطَاعَتِكُمْ وَ خَضَعَ كُلُّ جَبَّارٍ لِفَضْلِكُمْ وَ ذَلَّ كُلُّ شَیْءٍ لَكُمْ وَ أَشْرَقَتِ الْأَرْضُ بِنُورِكُمْ وَ فَازَ الْفَائِزُونَ بِوَلَایَتِكُمْ بِكُمْ یُسْلَكُ إِلَی الرِّضْوَانِ وَ عَلَی مَنْ جَحَدَ وَلَایَتَكُمْ غَضَبُ الرَّحْمَنِ بِأَبِی أَنْتُمْ وَ أُمِّی وَ نَفْسِی وَ أَهْلِی وَ مَالِی ذِكْرُكُمْ فِی الذَّاكِرِينَ وَ أَسْمَاؤُكُمْ فِی الْأَسْمَاءِ وَ أَجْسَادُكُمْ فِی الْأَجْسَادِ وَ أَرْوَاحُكُمْ فِی الْأَرْوَاحِ وَ أَنْفُسُكُمْ فِی النُّفُوسِ وَ آثَارُكُمْ فِی الْآثَارِ وَ قُبُورُكُمْ فِی الْقُبُورِ فَمَا أَحْلَی أَسْمَاءَكُمْ وَ أَكْرَمَ أَنْفُسَكُمْ وَ أَعْظَمَ شَأْنَكُمْ وَ أَجَلَّ خَطَرَكُمْ وَ أَوْفَی عَهْدَكُمْ كَلَامُكُمْ نُورٌ وَ أَمْرُكُمْ رُشْدٌ وَ وَصِیَّتُكُمُ التَّقْوَی وَ فِعْلُكُمُ الْخَیْرُ وَ عَادَتُكُمُ الْإِحْسَانُ وَ سَجِیَّتُكُمُ الْكَرَمُ وَ شَأْنُكُمُ الْحَقُّ وَ الصِّدْقُ وَ الرِّفْقُ وَ قَوْلُكُمْ حُكْمٌ وَ حَتْمٌ وَ رَأْیُكُمْ عِلْمٌ وَ حِلْمٌ وَ حَزْمٌ إِنْ ذُكِرَ الْخَیْرُ كُنْتُمْ أَوَّلَهُ وَ أَصْلَهُ وَ فَرْعَهُ وَ مَعْدِنَهُ وَ مَأْوَاهُ وَ مُنْتَهَاهُ بِأَبِی أَنْتُمْ وَ أُمِّی وَ نَفْسِی وَ أَهْلِی وَ مَالِی كَیْفَ أَصِفُ حُسْنَ ثَنَائِكُمْ وَ كَیْفَ أُحْصِی جَمِيلَ بَلَائِكُمْ وَ بِكُمْ أَخْرَجَنَا اللَّهُ مِنَ الذُّلِّ وَ فَرَّجَ عَنَّا غَمَرَاتِ الْكُرُوبِ وَ أَنْقَذَنَا مِنْ شَفَا جُرُفِ الْهَلَكَاتِ وَ مِنَ النَّارِ بِأَبِی أَنْتُمْ وَ أُمِّی وَ نَفْسِی بِمُوَالاتِكُمْ عَلَّمَنَا اللَّهُ مَعَالِمَ دِينِنَا وَ أَصْلَحَ مَا كَانَ فَسَدَ مِنْ دُنْیَانَا وَ بِمُوَالاتِكُمْ تَمَّتِ الْكَلِمَةُ وَ عَظُمَتِ النِّعْمَةُ وَ ائْتَلَفَتِ الْفُرْقَةُ وَ بِمُوَالاتِكُمْ تُقْبَلُ الطَّاعَةُ الْمُفْتَرَضَةُ وَ لَكُمُ الْمَوَدَّةُ الْوَاجِبَةُ وَ الدَّرَجَاتُ الرَّفِيعَةُ وَ الْمَقَامُ الْمَحْمُودُ عِنْدَ اللَّهِ تَعَالَی وَ الْمَكَانُ الْمَعْلُومُ وَ الْجَاهُ الْعَظِيمُ وَ الشَّأْنُ الرَّفِيعُ وَ الشَّفَاعَةُ الْمَقْبُولَةُ رَبَّنا آمَنَّا بِما أَنْزَلْتَ وَ اتَّبَعْنَا الرَّسُولَ فَاكْتُبْنا مَعَ الشَّاهِدِينَ رَبَّنا لا تُزِغْ قُلُوبَنا بَعْدَ إِذْ هَدَیْتَنا وَ هَبْ لَنا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً إِنَّكَ أَنْتَ الْوَهَّابُ سُبْحانَ رَبِّنا إِنْ كانَ وَعْدُ رَبِّنا لَمَفْعُولًا یَا وليی [وَلِیَ] اللَّهِ [یَا أَوْلِیَاءَ اللَّهِ] إِنَّ بَیْنِی وَ بَیْنَ اللَّهِ ذُنُوباً لَا یَأْتِی عَلَیْهَا إِلَّا رِضَاكُمْ فَبِحَقِّ مَنِ ائْتَمَنَكُمْ عَلَی سِرِّهِ وَ اسْتَرْعَاكُمْ أَمْرَ خَلْقِهِ وَ قَرَنَ طَاعَتَكُمْ بِطَاعَتِهِ لَمَّا اسْتَوْهَبْتُمْ ذُنُوبِی وَ كُنْتُمْ شُفَعَائِی إِنِّی لَكُمْ مُطِيعٌ مَنْ أَطَاعَكُمْ فَقَدْ أَطاعَ اللَّهَ وَ مَنْ عَصَاكُمْ فَقَدْ عَصَی اللَّهَ وَ مَنْ أَحَبَّكُمْ فَقَدْ أَحَبَّ اللَّهَ وَ مَنْ أَبْغَضَكُمْ فَقَدْ أَبْغَضَ اللَّهَ اللَّهُمَّ إِنِّی لَوْ وَجَدْتُ شُفَعَاءَ أَقْرَبَ إِلَیْكَ مِنْ مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَیْتِهِ الْأَخْیَارِ الْأَئِمَّةِ الْأَبْرَارِ لَجَعَلْتُهُمْ شُفَعَائِی فَبِحَقِّهِمُ الَّذِی أَوْجَبْتَ لَهُمْ عَلَیْكَ أَسْأَلُكَ أَنْ تُدْخِلَنِی فِی جُمْلَةِ الْعَارِفِينَ بِهِمْ وَ بِحَقِّهِمْ وَ فِی زُمْرَةِ الْمَرْجُوِّينَ لِشَفَاعَتِهِمْ إِنَّكَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ وَ صَلَّی اللَّهُ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ حَسْبُنَا اللَّهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ (الْوَدَاعُ) إِذَا أَرَدْتَ الِانْصِرَافَ فَقُلِ السَّلَامُ عَلَیْكُمْ یَا أَهْلَ بَیْتِ النُّبُوَّةِ سَلَامَ مُوَدِّعٍ لَا سَئِمٍ وَ لَا قَالٍ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ سَلَامَ وَلِیٍّ غَیْرِ رَاغِبٍ عَنْكُمْ وَ لَا مُسْتَبْدِلٍ بِكُمْ وَ لَا مُؤْثِرٍ عَلَیْكُمْ وَ لَا مُنْحَرِفٍ عَنْكُمْ وَ لَا زَاهِدٍ فِی قُرْبِكُمْ لَا جَعَلَهُ اللَّهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِیَارَةِ قُبُورِكُمْ وَ إِتْیَانِ مَشَاهِدِكُمْ وَ السَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَ حَشَرَنِیَ اللَّهُ فِی زُمْرَتِكُمْ وَ أَوْرَدَنِی حَوْضَكُمْ وَ جَعَلَنِی مِنْ حِزْبِكُمْ وَ أَرْضَاكُمْ عَنِّی وَ مَكَّنَنِی مِنْ دَوْلَتِكُمْ وَ أَحْیَانِی فِی رَجْعَتِكُمْ وَ مَلَّكَنِی فِی أَیَّامِكُمْ وَ شَكَرَ سَعْیِی بِكُمْ وَ غَفَرَ ذَنْبِی بِشَفَاعَتِكُمْ وَ أَقَالَ عَثْرَتِی بِحُبِّكُمْ وَ أَعْلَی كَعْبِی بِمُوَالاتِكُمْ وَ شَرَّفَنِی بِطَاعَتِكُمْ وَ أَعَزَّنِی بِهُدَاكُمْ وَ جَعَلَنِی مِمَّنِ انْقَلَبَ مُفْلِحاً مُنْجِحاً غَانِماً سَالِماً مُعَافاً غَنِیّاً فَائِزاً بِرِضْوَانِ اللَّهِ وَ فَضْلِهِ وَ كِفَایَتِهِ بِأَفْضَلِ مَا یَنْقَلِبُ بِهِ أَحَدٌ مِنْ زُوَّارِكُمْ وَ مَوَالِيكُمْ وَ مُحِبِّيكُمْ وَ شِيعَتِكُمْ وَ رَزَقَنِیَ اللَّهُ الْعَوْدَ ثُمَّ الْعَوْدَ أَبَداً مَا أَبْقَانِی رَبِّی بِنِیَّةٍ صَادِقَةٍ وَ إِيمَانٍ وَ تَقْوَی وَ إِخْبَاتٍ وَ رِزْقٍ وَاسِعٍ حَلَالٍ طَیِّبٍ اللَّهُمَّ لَا تَجْعَلْهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِیَارَتِهِمْ وَ ذِكْرِهِمْ وَ الصَّلَاةِ عَلَیْهِمْ وَ أَوْجِبْ إلی [لِیَ] الْمَغْفِرَةَ وَ الْخَیْرَ وَ الْبَرَكَةَ وَ النُّورَ وَ الْإِيمَانَ وَ حُسْنَ الْإِجَابَةِ كَمَا لِأَوْلِیَائِكَ الْعَارِفِينَ بِحَقِّهِمُ الْمُوجِبِينَ لِطَاعَتِهِمْ وَ الرَّاغِبِينَ فِی زِیَارَتِهِمُ الْمُتَقَرِّبِينَ إِلَیْكَ وَ إِلَیْهِمْ بِأَبِی أَنْتُمْ وَ أُمِّی وَ نَفْسِی وَ أَهْلِی وَ مَالِی اجْعَلُونِی فِی هِمَّتِكُمْ وَ صَیِّرُونِی فِی حِزْبِكُمْ وَ أَدْخِلُونِی فِی شَفَاعَتِكُمْ وَ اذْكُرُونِی عِنْدَ رَبِّكُمْ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَبْلِغْ أَرْوَاحَهُمْ وَ أَجْسَادَهُمْ مِنِّی السَّلَامَ وَ السَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ وَ صَلَّی اللَّهُ عَلَی سَیِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً وَ حَسْبُنَا اللَّهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ
مخاطب
نوجوان ، جوان ، میانسال ، کارشناسان و صاحبنظران
قالب
کار حجمی ، سخنرانی ، کارگاه آموزشی ، کتاب معارفی