زیارتنامه
زیارتنامه متنی است که به هنگام زیارت مرقد هر یک از امامان معصوم و اهل بیت عصمت و طهارت علم و ذریه پاک آنها خوانده می شود.
زائر میتواند با زبان حال خود جملات ستایش دعا و نیایشی را از سوی خود به عنوان زیارتنامه بخواند. اما در کتابها و منابع معتبر ما متونی به نام زیارتنامه» نقل شده که مأثور از ائمه و منقول از علمای بزرگ ما است(۱).(کتابهایی همچون كامل الزيارات، مصباح المتهجد، مزار ، بحار الانوار ، مفاتیح الجنان و... زیارتنامه های ماثوره را انقل نمودند.)
مفاهیم زیارات
محقق گرانقدر، حجة الاسلام جواد محدثی درباره محورهای کلی مفاهیمی که در زیارتنامه ها آمده، فهرستی را ذکر نموده که به طور خلاصه می توان چنین برشمرد(2):(فرهنگ عاشورا، ص ۲۱۱ - ۲۱۲ نقل با تصرف نگارنده)
ا مسائل اعتقادی توحید، نبوت، صفات خدا
شناخت ائمه معصومین اوصاف، فضایل و مقام آنها.
تاریخ زندگی و عملکرد اولیاء دین و مظلومیت آنها
۴ پیوند و لایی بین زائر و پیشوا و همسویی در هدف موضع و اعمال
۵ افشاگری جنایات ستمگران بر خوبان
۶ تولی و تبری شفاعت، توسل، دعا و.....
طرح آرمانهای والا و حاجات متعالی و نیازهای والا
معارف دینی ارزشهای مکتبی، فضایل رفتاری و......
شرایط زیارت
مشرف شدن در حریم و آستان مقدس اهل بیت به ویژه آستان قدس رضوی آداب و شرایطی دارد که لازم است زائر به جهت تقرب رعایت کند.
شرایط زیارت به اختصار عبارتند از:
طهارت (وضو و غسل)
۲. اذن دخول و اجازه ورود به حرم
هنگام قدم برداشتن و ورود به حرم مطهر ذکرهای تکبیر (الله اكبر)، تحمید (الحمد لله)، تسبيح (سبحان الله) و تهلیل (لا اله الا الله) گفتن.
خواندن ادعیه وارده و زیارتنامه
۵ رعایت و قار و خضوع شایسته مکان مقدس
خواندن و بجا آوردن دو رکعت نماز زیارت در مکانی نماز خوانده شود که پشت به قبر امام نباشد. ]
اقرار به گناهان و طلب استغفار و عهد و پیمان
160
متون زیارات وارده
در این قسمت از مجموعه بعضی از زیارات وارده درباره حضور در بارگاه مطهر رضوی و فاطمی مبادرت شیعیان و مشتاقان وصال آن بزرگواران را ارائه می دهیم. باشد تا زائر حقیقی آن عزیزان قرار گرفته و مقبول درگاه کریمانه شان باشیم.
زیاراتی که در این قسمت می آوریم عبارتند از:
زیارت على بن موسى الرضا همراه با اذن دخول
۲ زیارت امین الله
زیارت جامعة كبيره
۴ زیارت رجبیه
۵ زیارت حضرت فاطمه معصومه
زیارت على بن موسى الرضا(1)(ترجمه كامل الزيارات، ص ۹۳۱ ؛ عیون اخبار الرضا، ج ۲، باب ۶۸ ، ص ۶۶۰ ؛ من لا يحضره الفقیه، ج ۲ ص ۶۱۳)
چون اراده نمایی که زیارت کنی قبر امام رضا را در طوس پس غسل کن پیش از آنکه از خانه بیرون روی و هنگام غسل کردن بگو:
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
بنام خداوند بخشاینده مهربان
اللَّهُمَّ طَهِّرْنِي وَطَهِّرْ لِي قَلْبِي وَاشْرَحْ لِي صَدْرِي وَ
خدایا با کم کن پاک کن دلم را سینه ام را نکشا
أَجْرِ عَلَى لِسَانِي مِدْحَتَكَ وَالثَّنَاءَ عَلَيْكَ فَإِنَّهُ لَا قُوَّةَ
جاری کن بر زبانم مدح ستایش بر تو را زیرا که نیرویی نباشد.
إِلَّا بِكَ اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ لِي طَهُوراً وَشِفَاء و می گویی در
کمک خدایا آن را وسیله پاکی و درمانم قرار ده
377
وقت بیرون رفتن بسم الله وَبِاللَّهِ وَإِلَى اللَّهِ وَإِلَى ابْنِ
به نام خدا و بذات خداو به سوی خداو به سوی پسر
رَسُولِ اللَّهِ حَسْبِيَ اللهُ تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ أَللَّهُمَّ إِلَيْكَ
رسول خدا و بس است مرا خدا توکل کردم بر خدا خدايا سوی تو
تَوَجَّهْتُ وَإِلَيْكَ قَصَدْتُ وَمَا عِنْدَكَ أَرَدْتُ پس چون
روی کردم آهنگ آستان کردم و آنچه نزد تو است خواستم
بیرون می روی بر در خانه خود بایست و بگو: اللَّهُمَّ إِلَيْكَ وَجَّهْتُ
خدایا به سوی تو روی خود نمودم
وَجْهِي وَعَلَيْكَ خَلَّفْتُ أَهْلِي وَمَالِي وَمَا خَوَّلْتَني وَ
و بر عهده ات بجا گذاشتم خاندانیم و دارایی ام و آنچه بمن دادی و
بِكَ وَثِقْتُ فَلا تُخَيِّبْني يا مَنْ لَا يُخَيِّبُ مَنْ أَرَادَهُ وَ
به تو وثوق دارم مرا نا امید مساز ای که نا امید نکند هر که را او خواهد و
لا يُضَيِّعُ مَنْ حَفِظَهُ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
ضایع نگرداند هر که او را در حفظ دارد رحمت فرست بر محمد و آل محمد
وَاحْفَظْني بِحِفْظِكَ فَإِنَّهُ لا يَضِيعُ مَنْ حَفِظْتَ(2)(ترجمه کامل الزيارات، ص ۹۳۱ : عيون اخبار الرضا، ج ۲ باب ۶۸ ص ۶۶۱ من لا يحضره الفقيه، ج ۲ ص ۶۰۲) پس هر
حفظ کن مرا به حفظ خود زیرا ضایع نشود هر که تو نگهداری
گاه رسیدی به سلامت ان شاء الله پس هرگاه خواهی به زیارت بروی غسل بکن و
بگو در وقتی که غسل می کنی: اللهمَّ طَهِّرْنِي وَطَهِّرْ قَلْبِي إِلى آخر(3)(همان اللهم طهرني وطهر قلبى واشرح لى صدرى واجر على لساني مدحتك و محبتك و الثناء عليك، فانه لا قوة الا بك، وقد علمت أن قوة دينى التسليم لأمرك والاتباع لسنة نبيك، والشهادة على جميع خلقك، اللهم اجعله لى شفاء ونوراً انك على كل شيء قدير).)
خدایا پاک کن مرا و پاک کن دل مرا
378
اذن دخول
و چون خواستی وارد حرم مطهر حضرت امام علی بن موسى الرضا بشوى قبل از ورود این اذن دخول را بخوان
اللَّهُمَّ إِنِّي وَقَفْتُ عَلَى بَابٍ مِنْ أَبْوَابِ بُيُوتِ نَبِيِّكَ
خدايا من بر دری از درهای خانه های پیامبرتایستاده ام
صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَقَدْ مَنَعْتَ النَّاسَ أَنْ يَدْخُلُوا
که درودهای فراوان تو بر او و خاندانش باد و تو مردم را از ورود به آن بدون اذن او
إِلَّا بِإِذْنِهِ فَقُلْتَ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ
منع نمودی و فرموده ای ای اهل ایمان به خانه های پیامبر داخل بشوید
النَّبِّي إِلا أَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعْتَقِدُ حُرْمَةً
مگر آنکه به شما اجازه ورود داده شود خدایا محققا که من به حرمت
صاحِبِ هَذَا الْمَشْهَدِ الشَّرِيفِ فِي غَيْبَتِهِ كَمَا أَعْتَقِدُهَا
صاحب این مشهد شریف در زمان غیبت او اعتقاد دارم همچنانکه
في حَضْرَتِهِ وَأَعْلَمُ أَنَّ رَسُولَكَ وَخُلَفَائِكَ عَلَيْهِمُ
در زمان حضور او به آن ایمان دارم و یقین میدانم که فرستاده و جانشینان تو - عليهم
السَّلَامُ أَحْيَاءٌ عِنْدَكَ يُرْزَقُونَ يَرَوْنَ مَقَامِي وَ
السلام - نزد تو زنده بوده و روزی داده می شوند جایگاه مرا می بینند
يَسْمَعُونَ كَلامى وَيَرُدُّونَ سَلَامِي وَأَنَّكَ حَجَبْتَ
سجن مرا می شنوند سلام مرا جواب می دهند تو بر شنوایی ام
عَنْ سَمْعِي كَلَامَهُمْ وَفَتَحْتَ بَابَ فَهْمِي بِلَذِيذِ
از شنیدن کلام سخنان آنان پرده افکندی و راه فهم مرا به لذت
279
مُنَاجَاتِهِمْ وَإِنِّي أَسْتَاذِنُكَ يَا رَبِّ اوَّلاً وَأَسْتَأْذِنُ
مناجات با آنان گشوده ای و من پروردگارا نخست از تو اذن می طلبم و
رَسُولَكَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ ثَانِياً وَأَسْتَأْذِنُ
سپس از رسول تو - درود خدا بر او و خاندان او باد - اجازه می خواهم
خَلِيفَتَكَ الْإِمَامَ الْمَفْرُوضَ عَلَى طَاعَتُهُ عَلِيَّ بْنَ
و سومین بار از جانشین تو پیشوانی که اطاعت او بر من واجب است. علی بن
مُوسَى الرِّضا عَلَيْهِ السَّلَامُ وَالْمَلَائِكَةَ الْمُوَكَّلِينَ
موسی الرضا عليه السلام - و فرشتگانی که نگهبانان
بِهَذِهِ الْبُقْعَةِ الْمُبَارَكَةِ ثَالِثاً أَدْخُلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ
این بقعة با برکت هستند اذن می طلبم ای رسول خدا ایا داخل شوم
ءادْخُلُ يَا حُجَّةَ اللهِ وَأَدْخُلُ يَا مَلَائِكَةَ اللَّهِ الْمُقَرَّبِينَ
حجت خدا ایا داخل شوم؟ ای فرشتگان مغرب خدا
الْمُقِيمِينَ فِي هَذَا الْمَشْهَدِ فَأَذَنْ لِي يَا مَوْلايَ فِي که
ساکنان این مشهد مبارک هستند انا داخل شوم؟ ای سرورم مرا در
الدُّخُولِ أَفْضَلَ مَا أَذِنْتَ لِأَحَدٍ مِنْ أَوْلِيَائِكَ فَإِنْ لَمْ
ورود اذن فرمای بهترین اجازه ای که تا کنون به یکی از دوستانت مرحمت نموده ای
أَكُنْ أَهْلاً لِذَلِكَ فَأَنْتَ أَهْلُ لِذَلِكَ سپس در حین ورود می گویی:
چنانکه من شایسته این اجازه نباشم شما اهل مرحمت هستید.
بِسْمِ اللَّهِ وَ بِاللَّهِ وَ فِي بَيلِ اللَّهِ وَ عَلَى مِلَّةِ رَسُولِ اللَّهِ
به نام خدا و به بازی خدا و در راه خدا و بر روش و آئین رسول خدا
380
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَ
درود خدا بر او و خاندان او باد پروردگارا بر من ببخش و بر من رحم کن و
تُبْ عَلَيَّ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ
تو به مرا بیدیر زیرا که تو بسیار توبه پذیر مهربانی
آنگاه رو به روی ضریح مطهر به صورتی که قبله در پشت سر تو باشد ایستاده بخوان زیارت مخصوص حضرت على بن موسى الرضا عليه آلاف التحية و الثناء(4):(ترجمه کامل الزيارات، ص ۹۳۳ - ۹۳۵ عيون اخبار الرضا، ج (۲) باب ۶۸ ص ۶۶۲؛ من لا يحضره الفقیه، ج ۲، ص ۶۰۳)
أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ
شهادت می دهم که خدایی جز خدائی یکتا نیست که بی شریک و بی همتاست و شهادت می دهم که
مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَأَنَّهُ سَيِّدُ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
حضرت محمد بنده و فرستاده اوست و به تحقیق او سرور اولین و آخرین است
وَأَنَّهُ سَيِّدُ الْأَنْبِيَاءِ وَالْمُرْسَلِينَ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ
و او سید. سرور بیامبران فرستادگان است. پروردگارا! بر محمد
عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ وَنَبِيِّكَ وَسَيِّدِ خَلْقِكَ أَجْمَعِينَ
بنده خاص و پیغام آور و فرستاده و سید و بزرگ تمام خلقت رحمت فرست
صلوةٌ لَا يَقْوى عَلَى إِحْصَائِهَا غَيْرُكَ اللَّهُمَّ صَلِّ
رحمتی که غير تو توانای شمارش آن نباشد. پروردگارا درود فرست
عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَبْدِكَ وَأَخِي
امیر مؤمنان على بن ابی طالب بنده خاص تو و برادر
رَسُولِكَ الَّذِي انْتَجَبْتَهُ بِعِلْمِكَ وَجَعَلْتَهُ هَادِياً لِمَنْ
رسول تو کسی که او را به علم و حکمت) خود بر خلق برگزیدی و او را بر هر کسی
381
شئْتَ مِنْ خَلْقِكَ وَالدَّلِيلَ عَلَى مَنْ بَعَثْتَهُ
از خلق خواستی هادی گردانیدی و بر آنانکه به ابلاغ پیامهایت مبعوث نمودی
بِرِسالاتِكَ وَدَيَّانِ الدِّينِ بِعَدْلِكَ وَفَصْلَ فَضَائِكَ
راهنما قرار دادی و به عدل خود او را حاکم دین قرار دادی و داور حکم خود
بَيْنَ خَلْقِكَ وَالْمُهَيْمِنَ عَلَى ذَلِكَ كُلِّهِ وَالسَّلَامُ عَلَيْهِ
در میان خلعت معین نمودی و گواه صادق و نگهبان بر تمامی این امور قراردادی سلام
وَ رَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ
و رحمت و برکات خدا بر او باد. پروردگارا درود فرست بر فاطمه دختر
نَبِيِّكَ وَزَوْجَةِ وَلِيِّكَ وَأُمِّ السِّبْطَيْنِ الْحَسَنِ وَ
پیامبرت همسر ولیت و مادر دو سيط پیامبر یعنی
الْحُسَيْنِ سَيِّدَى شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ الظُّهْرَةِ الطَّاهِرَةِ
حسین ملا دو سرور جوانان اهل بهشت آن بانوی پاک و طاهره
الْمُطَهَّرَةِ التَّقِيَّةِ النَّقِيَّةِ الرَّضِيَّةِ الزَّكِيَّةِ سَيِّدَةِ نِسَاءِ أَهْلِ
مطهره با تقوی منزه و راضی به رضای تو و تزکیه یافته سرور تمامی زنان اهل
الْجَنَّةِ أَجْمَعِينَ صَلَوَةً لا يَقْوى عَلَى إِحْصَائِهَا غَيْرُكَ
بهشت درودی که جر تو کسی را توان شمارش و حساب آن نباشد
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ سِبْطَيْ نَبِيِّكَ وَ
پروردگارا! درود فرست تم حسن حسین دو سبط پیغمبرت
سَيِّدَى شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ الْقَائِمَيْنِ فِي خَلْقِكَ وَ
دو سرور جوانان اهل بهشت آن دو بزرگواری که برای اقامه دین بیا خاستند در میان خلقت و
382
الدَّلِيلَيْنِ عَلَى مَنْ بَعَثْتَ بِرِسَالَاتِكَ وَدَيَّانَي الدِّينِ
بر آنانیکه به ابلاغ پیامهایت مبعوث نمودی دو راهنما قرار دادی و به عدلت آن دو را
بِعَدْلِكَ وَفَصْلَى فَضَائِكَ بَيْنَ خَلْقِكَ اللَّهُمَّ صَلِّ
حاکم بر دین خود و داور در میان خلعت معین فرمودی پروردگارا درود فرست
عَلَى عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَبْدِكَ الْقَائِمِ فِي خَلْقِكَ
بر علی فرزند حسین أن بنده تو که برای اقامه دین در میان خلقت برخاست
وَالدَّلِيلِ عَلَى مَنْ بَعَثْتَ بِرِسَالَاتِكَ وَدَيَّانِ الدِّينِ
و بر آنکه بر ابلاغ پیامهایت مبعوث نمودی راهنما قراردادی و به عدلت او را حاکم دین
بِعَدْلِكَ وَفَصْلِ فَضَائِكَ بَيْنَ خَلْقِكَ سَيِّدِ الْعَابِدِينَ
معین فرمودی و داور حکم خود در میان خلقت قراردادی آن سرور عبادت کنندگان
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٌّ عَبْدِكَ وَخَلِيفَتِكَ
پروردگارا درود فرست بر محمد فرزند علی بندة خاص تو و خلیفه
فِي أَرْضِكَ بَاقِرِ عِلْمِ النَّبِيِّينَ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى جَعْفَرِ
در روی زمین که شکافنده و کاشف علم پیامبران است. پروردگارا درود فرست بر جعفر
بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّادِقِ عَبْدِكَ وَوَلِيٍّ دِينِكَ وَ حُجَّتِكَ
فرزند محمد که صادق است. بنده خاص تو و باور دین تو و حجت
عَلَى خَلْقِكَ أَجْمَعِينَ الصَّادِقِ الْبَارُ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى
بر تمامی مردم امام صادق نیکو کردار خدايا درود فرست بر
مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ عَبْدِكَ الصَّالِحِ وَلِسَانِكَ في
موسی بن جعفر بنده خاص و شایسته تو و زبان گویای تو در میان
383
خَلْقِكَ النَّاطِقِ بِحُكْمِكَ وَ الْحُجَّةِ عَلَى بِرِيَّتِكَ اللَّهُمَّ
خلقت و بیان كننده حکم و فرمان تو و حجت تو بر تمام خلقت خدايا
صَلِّ عَلَى عَلَى بْنِ مُوسَى الرِّضَا الْمُرْتَضَى عَبْدِكَ وَ
درود و رحمت بر علی بن موسی الرضا که پسندیده تو بود بنده خاص تو او
وَلِي دِينِكَ الْقَائِمِ بِعَدْلِكَ وَالدَّاعِي إِلَى دِينِكَ وَ
باور دین تو قیام کننده به عدل تو و دعوت کننده به سوی دین تو و
دین آبائِهِ الصَّادِقِينَ صَلوٰةً لا يَقْوى عَلَى إِحْصَائِها
دین پدران صادقش درود و رحمتی فرست که غیر از تو قادر به شمارش و
غَيْرُكَ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَلى عَبْدِكَ وَ
حساب آن نباشد. پروردگارا درود و رحمت فرست بر محمد بن علی بنده خاص تو و
وَلِيِّكَ الْقَائِمِ بِأَمْرِكَ وَالدَّاعِي إِلَى سَبِيلِكَ اللَّهُمَّ
ولی تو و قيام کننده به امر يو و دعوت کننده به راه تو خدایا
صَلِّ عَلَى عَلَى بْنِ مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَوَلِيٍّ دِينِكَ اللَّهُمَّ
درود و رحمت فرست بر علی بن محمد بنده خاص تو و یاور دین تو پروردگارا!
صَلِّ عَلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٌّ الْعَامِلِ بِأَمْرِكَ الْقَائِمِ فِي
رحمت و درود فرست بر حسن بن علی عامل به فرمان تو قیام کننده در
خَلْقِكَ وَحُجَّتِكَ الْمُؤَدِّي عَنْ نَبِيِّكَ وَشَاهِدِكَ
میان خلقت و حجت تو که از جانب پیغمبرت ادای حق نمود و گواه تو
عَلَى خَلْقِكَ الْمَخْصُوصِ بِكَرَامَتِكَ الدَّاعِي إِلَى
بر خلقت و اختصاص یافته به کرامت و عنایت تو و دعوت کننده به
384
طاعَتِكَ وَطاعَةِ رَسُولِكَ صَلَواتُكَ عَلَيْهِمْ
فرمانبرداری از تو و فرمانبرداری از رسول تو درود و رحمت تو بر همه
أَجْمَعِينَ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى حُجَّتِكَ وَوَلِيِّكَ الْقَائِمِ فِي
آنان باد. خدايا درود و رحمت فرست بر حجت و ولیت آن قیام کننده در
خَلْقِكَ صَلَوَةً تَامَّةً نَامِيَةً بَاقِيَةً تُعَجِّلُ بِهَا فَرَجَهُ وَ
خلقت درود و رحمتی کامل بالنده و همیشگی که به آن فرج او را سرعت بخشی و
تَنْصُرُهُ بِهَا وَتَجْعَلُنَا مَعَهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ اللَّهُمَّ
به آن او را یاری دهی و ما را در دنیا و آخرت با او قرار دهی خدایا
إِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِحُبِّهِمْ وَأَوَالِي وَلِيَّهُمْ وَأَعَادِي
همانا من به واسطه دوستی آنان به درگاه تو تقرب میجویم و دوستی میورزم با دوستان آنها و دشمن دارم
عَدُوَّهُمْ فَارْزُقْنِي بِهِمْ خَيْرَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَاصْرِفْ
دشمنان ایشان را پس به واسطه ایشان خبر دنیا و آخرت را نصیب من گردان و
عَنِّي بِهِمْ شَرَّ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَأَهْوَالَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ پس
توسط ایشان شو دنیا و آخرت و هراس های روز قیامت را از من برگردان
می نشینی قسمت بالای سر آن حضرت و می گویی: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا
سلام بر تو ای
وَلِيُّ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ
ولی خدا سلام بر تو ای حجت خدا سلام بر تو
يا نُورَ اللهِ فِي ظُلُمَاتِ الْأَرْضِ السَّلَامُ عَلَيْكَ
ای نور خدا در تاریکیهای زمین، سلام بر تو
385
يا عَمُودَ الدِّينِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ آدَمَ
ای ستون دین، سلام وارث آدم
صَفْوَةِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ نُوحٍ نَبِيِّ اللَّهِ
برگزیده خدا. سلام بر تو ای وارث نوح پیغمبر خدا
السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِ اللَّهِ السَّلَامُ
سلام بر تو ای وارث ابراهیم دوستدار خدا، سلام
عَلَيْكَ يَا وَارِثَ إِسْمَاعِيلَ ذَبِيحِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ
بر تو ای وارث اسماعیل قربانی خدا، سلام
يا وَارِثَ مُوسَى كَلِيمِ اللهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ
بر تو ای وارث موسی هم سخن خدا، سلام بر تو ای وارث
عيسى رُوحِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُحَمَّدٍ
عیسی روح خدا، سلام بر تو ای وارث محمد
رَسُولِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيٌّ
فرستاده خدا، سلام وارث امیر مؤمنان على
وَلِيُّ اللَّهِ وَوَصِيٌّ رَسُولِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
ولی خدا و وصی فرستاده پروردگار جهانیان
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ السَّلَامُ عَلَيْكَ
سلام بر تو ای وارث فاطمه زهراء سلام بر تو
يَا وَارِثَ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ سَيِّدَى شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ
ای وارث حسن و حسین دو سرور جوانان اهل بهشت.
۳۸۶
السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ عَلَى بْنِ الْحُسَيْنِ زَيْنِ الْعَابِدِينَ
سلام بر تو ای وارث على الحسين زین العابدین
السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٌّ بَاقِرِ عِلْمِ الْأَوَّلِينَ
سلام بر تو ای وارث محمد بن على شکافنده و کاشف علوم اولین
وَالْآخِرِينَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ
آخرین سلام بر تو ای وارث جعفر محمد
الصَّادِقِ الْبَارُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُوسَى بْنِ
صادق نیکوکار سلام بر تو ای ای وارث موسی بن
جَعْفَرٍ السَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الصِّدِّيقُ الشَّهِيدُ السَّلَامُ
جعفر سلام بر تو ای صديق شهید. سلام
عَلَيْكَ أَيُّهَا الْوَصِيُّ الْبَارُ التَّقِيُّ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ أَقَمْتَ
بر تو ای وصی نیکوکار متقی گواهی می دهیم همانا تو نماز را
الصَّلوةَ وَآتَيْتَ الزَّكُوةَ وَأَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَيْتَ
به پاداشتی و زکات را پرداختی وظیفه امر به معروف و نهی
عَنِ الْمُنْكَرِ وَعَبَدْتَ اللَّهَ حَتَّى أَتَيْكَ الْيَقِينُ
از منکر قيام کردی و تا هنگام رحلت خدا را عبادت کردی سلام
السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْحَسَنِ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ سپس دعا
بر تو ای ابا الحسن الرضا و رحمت و برکات الهی بر روان پاک تو یاد
نموده و می خوانی(6):(ترجمه کامل الزیارات، ص ۹۴۰ عیون اخبار الرضا، ج ۲، باب ۶۵، ص ۶۶۴)
اللَّهُمَّ إِلَيْكَ صَمَدْتُ مِنْ أَرْضِي
پروردگارا! سرزمینم به سوی تو آهنگ نمودم
387
وَقَطَعْتُ الْبِلادَ رَجَاءَ رَحْمَتِكَ فَلَا تُخَيِّيْنِي وَلَا
شهرها را به امید رحمت تو در نور دیدم پس مرا ناامید مساز و جز
تَرُدَّنِي بِغَيْرِ قَضَاءِ حَاجَتي وَارْحَمْ تَقَلُّبِي عَلَى قَبْرِ
با برآورده شدن حاجتم مرا باز مگردان 6 برگشت و گذارم بر کنار قبر
ابْنِ أَخِي رَسُولِكَ صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ بِأَبِي أَنْتَ وَ
فرزند برادر رسول خدا - که صلوات و رحمت های تو بر او و خاندان او یاد - ترحم فرما پدرم و
أُمِّي يَا مَوْلايَ أَتَيْتُكَ زَائِراً وَافِداً عَائِداً مِمَّا جَنَيْتُ
مادرم فدای تو باد ای مولای من در حالیکه زائر و وارد و پناهنده از جنایت خود
عَلَى نَفْسِي وَاحْتَطَبْتُ عَلَى ظَهْرِي فَكُنْ لِي شَافِعاً
بر خود هستم به زیارت و حضور شما شرفیاب شدم جنایتی که بر پشتم انباشته و پشتم را به آن سنگین نمودم. پس
إِلَى اللَّهِ يَوْمَ حَاجَتي فَقْرِى وَفَاقَتِي فَلَكَ عِنْدَ اللَّهِ مَقَامُ
تو در روز نیازمندی و فلاکتم از پیشگاه خدا برای من وساطت نما که مقام محمود در نزد خدا برای توست
مَحْمُودٌ وَأَنْتَ عِنْدَهُ وَجیه و همچنین این دعا را قرائت می کنی:
تو را نزد او ابرو و قدری عظیم است.
اللَّهُمَّ إِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِحُبِّهِمْ وَبِوِلايَتِهِمْ أَتَوَلَّى
پروردگارا من بواسطه دوستی و ولایت آنان به تو تقرب میجویم و به همانگونه که
آخِرَهُمْ بِمَا تَوَلَّيْتُ بِهِ أَوَّلَهُمْ وَأَبْرَءُ مِنْ كُلِّ وَلِيجَةٍ
اولین آنان را به ولایت خویش اختیار نمودم آخرین آنان را همچنین و از انتخاب نمودن همرازی
دُونَهُمْ اللَّهُمَّ الْعَنِ الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَكَ وَاتَّهَمُوا
جز آنان متنفرم پروردگارا آنان که نعمت بزرگ ترا تغییر داده و عوض نمودند و نسبت به پیامبر تو بدگمانی
388
نَبِيَّكَ وَجَحَدُوا بِآيَاتِكَ وَسَخِرُوا بِاِمَامِكَ وَ
و تهمت بستند و آیات تو را انکار نمودند و پیشوای منسوب به تو را به استهزاء گرفتند و
حَمَلُوا النَّاسَ عَلَى أَكْتَافِ آلِ مُحَمَّدٍ اللَّهُمَّ إِنِّي أَتَقَرَّبُ
و مردم را بر دوش آل محمد له سوار کردند لعن و نفرین فرمای پروردگارا من با
إِلَيْكَ بِاللَّعْنَةِ عَلَيْهِمْ وَالْبَرَاثَةِ مِنْهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ
لعن و نفرین بر آنها و اعلام تنفر و بیزاری از آنها در دنیا و آخرت به تو
یا رَحْمنُ(7)(ترجمه کامل الزیارات، ص ۹۴۰ عیون اخبار الرضا، ج ۲، باب ۶۵، ص ۶۶۴ ترجمه كامل الزيارات، ص ۹۴۰ عیون اخبار الرضا، ج ۲، باب ۶۸ ص ۶۶۵ من لا يحضره الفقيه ج ٢. ص ۶۰۴) پس به سمت پایین پای مبارک رفته و می گویی: صَلَّی اللهُ عَلَيْكَ
تقرب می جویم یا رحمان رحمت فرستد خدا
يَا أَبَا الْحَسَنِ صَلَّى اللهُ عَلَى رُوحِكَ وَبَدَنِكَ صَبَرْتَ وَأَنْتَ
بر تو ای ابا الحسن رحمت فرستد خدا به روح تو و جسد تو صبر و مقاومت نمودی و تو
الصَّادِقُ الْمُصَدَّقُ قَتَلَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ بِالْأَيْدِي وَالْأَلْسْنِ(8)(همان)
صادق تصديق شده ای خدا بکشد کسانیکه ترا با دست زبان کشتند.
و بعد خواندن دو رکعت نماز چنانچه در رکعت اول سوره یس و در رکعت دوم سورة الرحمن بخواند فضیلت بیشتر دارد.
دعای مخصوص بعد از زیارت امام ابوالحسن الرضا
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ يَا اللَّهُ الدَّائِمُ فِي مُلْكِهِ الْقَائِمُ فِي
خدایا از تو میخواهم ای خدایی که ملک و سلطه اش پایدار است و برپا
عِزَّهِ الْمُطَاعُ في سُلْطَانِهِ الْمُتَفَرِّدُ فِي كِبْرِيَائِهِ
بر عزت خویش و در سلطنتش اطاعت شده در کبریایی اش
389
الْمُتَوَحِّدُ فِي دَيْمُومِيَّةِ بَقَائِهِ الْعَادِلُ فِي بَرِيَّتِهِ الْعَالِمُ
یگانه و در دوام بقایش یکتا در خلقش عادل در حکمش آگاه
في قَضِيَّتِهِ الْكَرِيمُ في تَأْخِيرِ عُقُوبَتِهِ الهي حاجاتي
و در تأخیر عقوبتش بزرگوار معبودا حاجات من
مَصْرُوفَةً إِلَيْكَ وَآمَالِي مَوْقُوفَةٌ لَدَيْكَ وَكُلَّمَا
به سوی تو متوجه است و آرزوهایم متوقف پیشگاه توست و هر زمان
وَفَّقْتَنِي مِنْ خَيْرٍ فَأَنْتَ دَليلي عَلَيْهِ وَطَرِيقِي إِلَيْهِ يَا
که مرا به کار خبری موفق کنی پس بر انجام دادن تو راهنمای من هستی و به سمت آن تو راه گشای من هستی ای
قديراً لا تَؤُدُهُ الْمَطَالِبُ يَا مَلِيّاً يَلْجَأُ إِلَيْهِ كُلُّ رَاغِبٍ
توانانی که خواسته های بسیار تو را به رنج نیفکند ای بی نیازی که هر خواهان و مشتاقی به تو پناه آورد
مازِلْتُ مَصْحُوباً مِنْكَ بِالنِّعَمِ جَارِياً عَلَى عَادَاتِ
پیوسته از قبل تو مقرون و ملازم با نعمتها بوده ام و روان و جاری بر شیوه ها و روش های
الْإِحْسَانِ وَالْكَرَمِ أَسْأَلُكَ بِالْقُدْرَةِ النَّافِذَةِ فِي جَمِيعِ
نیکی بزرگواری تو از تو می طلبم به توانانی نافذی که در همه
الْأَشْيَاءِ وَقَضَائِكَ الْمُبْرَمِ الَّذِي تَحْجُبُهُ بِأَيْسَرِ الدُّعَاءِ
اشیاء داری و حکم حتمی تو که با دعای اندک آن را مانع و رادع می گردی
وَبِالنَّظْرَةِ الَّتِي نَظَرْتَ بِهَا إِلَى الْجِبَالِ فَتَشَامَخَتْ وَ
نه نگاهی به که کوهها افکندی و کوهها را برافراشت
إِلَى الْأَرَضِينَ فَتَسَطَّحَتْ وَ إِلَى السَّمَوَاتِ فَارْتَفَعَتْ
زمین ها را هموار نمود. آسمانها را بلند مرتفع گردانید
390
وَ إِلَى الْبِحَارِ فَتَفَجَّرَتْ يَا مَنْ جَلَّ عَنْ أَدَوَاتِ
و دریاها را شکافت ای که شانت دیده شدن توسط نگاه های چشمان
لَحَظَاتِ الْبَشَرِ وَلَطْفَ عَنْ دَقَائِقِ خَطَرَاتِ الْفِكَرِ لَا
شر برتر است. و از باریکی های خطورات اندیشه ها تا پیداتر است
تُحْمَدُ يَا سَيِّدِي إِلَّا بِتَوْفِيقٍ مِنْكَ يَقْتَضِي حَمْداً وَلَا
ای سرورم جز به توفیق تو به حق ستایشی که سزاوار توست ستوده نشوی و
تُشْكَرُ عَلَى أَصْغَرِ مِنَّةٍ إِلَّا اسْتَوْجَبْتَ بِهَا شُكْراً فَمَتَى
بر کوچکترین ملت و نعمتی شکر و سپاس نشوی مگر آنکه به موجب آن مستحق شکر دیگری شوی کی
تُحْصَى نَعْمَاؤُكَ يَا إِلهِي وَتُجَازِي الْأَؤُكَ يَا مَوْلايَ
نعمت هایت شمارش سود خدايا الطاف تو پاداش داده شود. ای مولایم
وَتُكَافَى صَنَايِعُكَ يَا سَيِّدِي وَمِنْ نِعَمِكَ يَحْمَدُ
و عنایات و بزرگواریهای تو جبران شود ای سرورم و از نعمتهای توست که ستایشگران
الْحَامِدُونَ وَمِنْ شُكْرِكَ يَشْكُرُ الشَّاكِرُونَ وَأَنْتَ
تو را می ستایند و از جمله شکر توست که سپاسگزاران تو را سپاس می دهند تویی
الْمُعْتَمَدُ لِلذَّنُوبِ في عَفْوِكَ وَالنَّاشِرُ عَلَى
مورد اعتماد بر گذشت از گناهان و تویی گستراننده بال پوشش خود بر
الْخَاطِئِينَ جَنَاحَ سَتْرِكَ وَأَنْتَ الْكَاشِفُ لِلضُّرِّ بِيَدِكَ
خطا کاران و تویی که سختی به دست تو برطرف شود
فَكَمْ مِنْ سَيِّئَةٍ أَخْفَاهَا حِلْمُكَ حَتَّى دَخِلَتْ وَحَسَنَةٍ
چه بسیار گناهی که بردیاری تو آن را پنهان نمود تا اینکه نادیده شد و حسنه ای
391
ضاعَفَها فَضْلُكَ حَتَّى عَظُمَتْ عَلَيْهَا مُجَازَاتُكَ
که فضل تو آن را چندین برابر نمود تا آنکه پاداش تو بر آنها عظیم گشت
جَلَلْتَ أَنْ يُخَافَ مِنْكَ إِلَّا الْعَدْلُ وَأَنْ يُرْجِى مِنْكَ
والاتری از اینکه حر از عدالت از تو بترسند و جز به احسان
إِلَّا الْإِحْسَانُ وَالْفَضْلُ فَامْنُنْ عَلَيَّ بِمَا أَوْجَبَهُ فَضْلُكَ
و تفضل تو امیدوار باشند. پس به آنچه که فضل تو ایجاب میکند بر من منت گذار
وَلَا تَخْذُلْنِي بِمَا يَحْكُمُ بِهِ عَدْلُكَ سَيِّدِي لَوْ عَلِمَتِ
و به حكم عدالت مرا وا نگذار ای سرورم اگر
الْأَرْضُ بِذُنُوبِي لَسَاخَتْ بِي أَوِ الْجِبَالُ لَهَدَّتْنِي أَوِ
زمین از گناهان من آگاهی داشت مرا در خود فرو میبرد و اگر کوهها میدانستند مرا درهم می شکستند و یا
السَّمَاوَاتُ لَاخْتَطَفَتْني أَوِ الْبِحَارُ لَأَغْرَقَتْنِي سَيِّدي
آسمانها می دانستند مرا می ربودند و یا دریاها آگاه می شدند مرا غرق می کردند سرورم
سيِّدِي سَيِّدِي مَوْلايَ مَوْلايَ مَوْلايَ قَدْ تَكَرَّرَ
سرورم سرورم مولایم مولایم مولایم ایستادتم
وقوفي لِضِيافَتِكَ فَلَا تَحْرِمْنِي مَا وَعَدْتَ
بر میهمانی تو مکرر شد. پس آنچه را که به خواهشمندان درگاهت وعده دادی
الْمُتَعَرِّضِينَ لِمَسْئَلَتِكَ يَا مَعْرُوفَ الْعَارِفِينَ يَا مَعْبُودَ
از من دریغ مکن ای شناخته شده عارفان ای معبود
الْعَابِدِينَ يَا مَشْكُورَ الشَّاكِرِينَ يَا جَلِيسَ الذَّاكِرِينَ يا
عابدان! و ای مورد شکر سپاسگزاران! ای همنشین ذاکران
392
مَحْمُودَ مَنْ حَمِدَهُ يَا مَوْجُودَ مَنْ طَلَبَهُ يَا مَوْصُوفَ
ستوده شده کسی که تو را ستود ای یافته کسی که تو را طلب نمود ای وصف شده
مَنْ وَ حَدَهُ يَا مَحْبُوبَ مَنْ أَحَبَّهُ يَا غَوْثَ مَنْ أَرَادَهُ يَا
آنکس که تو را یکتا دانست ای محبوب آنکس که تو را دوست داشت. ای فریادرس آنکس که تو را اراده کرد. ای
مَقْصُودَ مَنْ أَنَابَ إِلَيْهِ يَا مَنْ لا يَعْلَمُ الْغَيْبَ إِلَّا هُوَ يا
مقصود آنکس که به تو بازگشت نمود. ای کسی که جز او به غیبت آگاه نیست ای
مَنْ لَا يَصْرِفُ السُّوءَ إِلَّا هُوَ يَا مَنْ لَا يُدَبِّرُ الْأَمْرَ إِلا هُوَ
که بدی را جز او بر طرف نمی کند. ای که امر را جز او لديمو نمی کند.
يَا مَنْ لا يَغْفِرُ الذَّنْبَ إِلَّا هُوَ يَا مَنْ لَا يَخْلُقُ الْخَلْقَ إِلَّا هُوَ
ای که گناه را جز او نیامرزد ای که آفرینش را جز او خلق نکند
يا مَنْ لا يُنَزِّلُ الْغَيْثَ إِلَّا هُوَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ
ای که باران را جز او فرو بفرستد. رحمت فرست بر محمد و آل
وَآلِ مُحَمَّدٍ وَاغْفِرْ لِي يَا خَيْرَ الْغَافِرِينَ رَبِّ إِنِّي
محمد سامرز مرا ای آموزنده ها پروردگارا من
أَسْتَغْفِرُكَ اسْتِغْفَارَ حَيَاءٍ وَاسْتَغْفِرُكَ اسْتِغْفَارَ رَجَاءٍ
از تو آمرزش می طلبم آمرزش شرم و از تو آمرزش می طلبم آمرزش امیدواری
وَأَسْتَغْفِرُكَ اسْتِغْفَارَ إِنابَةٍ وَأَسْتَغْفِرُكَ اسْتِغْفَارَ
و از تو آمرزش میطلبم آموزش بازگشتن به تو و از تو آمرزش می طلبم آموزش
رَغْبَةٍ وَأَسْتَغْفِرُكَ اسْتِغْفَارَ رَهْبَةٍ وَأَسْتَغْفِرُكَ
اشتیاق ورزیدن و از تو آموزش میطلبم آمرزش هراس داشتن و از تو آمرزش می طلبم
393
اسْتِغْفَارَ طَاعَةٍ وَأَسْتَغْفِرُكَ اسْتِغْفَارَ ايْمَانٍ وَ
آموزش فرمانبری و از تو آمرزش می طلبم آموزش مؤمن بودن
أَسْتَغْفِرُكَ اسْتِغْفَارَ إِقْرَارٍ وَأَسْتَغْفِرُكَ اسْتِغْفَارَ
از تو آمرزش میطلبم آمرزش اقرار داشتن و از تو آمرزش می طلبم آمرزش
إِخْلَاصٍ وَاسْتَغْفِرُكَ اسْتِغْفَارَ تَقْوى وَأَسْتَغْفِرُكَ
اخلاص ورزیدن و از تو آمرزش می طلبم تقوی پیشکی و از تو آمرزش می طلبم
اسْتِغْفَارَ تَوَكَّلٍ وَاسْتَغْفِرُكَ اسْتِغْفَارَ ذِلَّةٍ وَأَسْتَغْفِرُكَ
آموزش متوکل بودن و از تو آمرزش می طلبم آمرزش خواری و از تو آمرزش می طلبم
اسْتِغْفَارَ عَامِلٍ لَكَ هَارِبٍ مِنْكَ إِلَيْكَ فَصَلِّ عَلَى
آمرزش عامل بودن برای تو و گریزان بودن از تو به سوی تو پس رحمت فرست بر
مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَتُبْ عَلَيَّ وَعَلَى وَالِدَيَّ بِمَا تُبْتَ
محمد و ال محمد و توبه ام را بپذیر نوید پدر و مادرم را چنانچه
وَتَتُوبُ عَلَى جَمِيعِ خَلْقِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ يَا مَنْ
توبه تمامی خلقت را پذیرفته می پذیری ای مهربانترین مهربانان ای
يُسَمّى بِالْغَفُورِ الرَّحِيمِ يَا مَنْ يُسَمِّى بِالْغَفُورِ
نامدار آمرزش مهربانی ای نامدار به آمرزش
الرَّحِيمِ يَا مَنْ يُسَمِّى بِالْغَفُورِ الرَّحِيمِ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ
مهربانی ای نامدار آمرزش مهربانی درود فرست بر محمد
وَآلِ مُحَمَّدٍ وَاقْبَلْ تَوْبَتِي وَ زَكَ عَمَلِي وَاشْكُرْ
و آل محمد توبه ام را بپذیر و کردارم را پاک کردان کوشتم را
394
سَعْيِي وَارْحَمْ ضَرَاعَتِي وَلَا تَحْجُبْ صَوْتِي
یاداش ده و به زاری ام ترحم فرما و صدایم را محجوب و ممنوع مفرما
وَلَا تُخَيِّبُ مَسْأَلَتِي يَا غَوْثَ الْمُسْتَغِيثِينَ وَأَبْلِغْ
و درخواست مرا با نا امیدی مواجه مساز ای فریادرس فریادرس طلبان و
أَئِمَّتي سلامي ودعائي وَشَفَعْهُمْ فِي جَمِيعِ مَا
سلام و دعایم را به پیشگاه پیشوایانم برسان و آنان را در تمامی آنچه که از تو درخواست نمودم
سَئَلْتُكَ وَأَوْصِلْ هَدِيَّتِي إِلَيْهِمْ كَمَا يَنْبَغِي لَهُمْ
شفیع قرار ده و هدیه ام را به همان گونه که شایسته آنند به آنان برسان و
و زِدْهُمْ مِنْ ذَلِكَ مَا يَنْبَغِي لَكَ بِأَضْعَافٍ لا
از آن به آنچه سزاوار توست به چندین برابر که غير تو
يُحْصِيهَا غَيْرُكَ وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ
را بارای شمارش آن نباشد به آنان بیفزای هیچ تغییر و حرکتی و هیچ نیرویی جز به واسطه
الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى أَطْيَبِ الْمُرْسَلِينَ
خدای بلند عربية بزرگ نیست. رحمت خدا بر پاکترین فرستادگان
مُحَمَّدٍ وَآلِهِ الطَّاهِرِينَ
محمد و خاندان مطهر او باد
395
زیارت امین الله(9)(بحار الانوار ج ۱۰۰ باب ۴ روایت ۲ ص ۲۶۴ به روایت امام رضا از پدر و اجدادش که امام سجاد این زیارت را... میخواند. وسایل الشیعه، ج ۱۴، باب ۳۰، ص ۳۹۵؛ اقبال، ص ۲۷۷ / البلد الأمين ص ۲۹۵ فرحة الغربى. ص ۴۰ - ۴۳ : كامل الزيارات، ص ۳۹ مصباح کفعی، ص ۴۸۰ مصباح المتهجد، ص ۷۳۸)
به سندهای معتبر روایت شده که امام زین العابدین این زیارت را نزد مرقد مطهر حضرت امیرالمؤمنین میخوانده اند. اگر این زیارت برای غیر حضرت امیرالمؤمنین خوانده شود باید بجای السلام عليك يا امیرالمؤمنین نام صاحب قبر مطهر ذکر شود.
السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَمِينَ اللهِ فِي أَرْضِهِ وَحُجَّتَهُ عَلَى
سلام بر تو ای امین خدا در زمین و حجت خدا
عِبَادِهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَشْهَدُ أَنَّكَ
بندگانش سلام بر تو ای امیر مؤمنان گواهی می دهم که تو
جَاهَدْتَ فِي اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ وَعَمِلْتَ بِكِتَابِهِ وَاتَّبَعْتَ
در راه خدا جهاد کردی و حق جهاد را ادا نمودی و به کتابش عمل کردی و سنت های
سُنَنَ نَبِيِّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ حَتَّى دَعَاكَ اللَّهُ إِلَى
پیامبر سره را پیروی کردی با اینکه خداوند تو را به جوار رحمت خود
جوَارِهِ فَقَبَضَكَ إِلَيْهِ بِاخْتِيَارِهِ وَأَلْزَمَ أَعْدَائِكَ
فرا خواند و به اراده خویش روح پاک تو را قبض نمود و حجت را بر
الْحُجَّةَ مَعَ مَالَكَ مِنَ الْحُجَجِ الْبَالِغَةِ عَلَى جَمِيعِ خَلْقِهِ
دشمنان تو جميع مردم با براهین محکم و رسا و استوار تمام نمود
اللَّهُمَّ فَاجْعَلْ نَفْسي مُطْمَئِنَّةً بِقَدَرِكَ رَاضِيَةً
پروردگارا تو مرا به تقدیر خود مطمئن کردان و به قضای خود راضی و خوشنود نیا
396
بقَضَائِكَ مُولَعَةً بِذِكْرِكَ وَدُعَائِكَ مُحِبَّةً لِصَفْوَةِ
و آزمند ذکر نیایش با خودت قرار ده دوستدار برگزیدگان از
أَوْلِيَاتِكَ مَحْبُوبَةً في أَرْضِكَ وَسَمَائِكَ صَابِرَةً
اولیانت قرار ده مورد محبت اهل زمین آسمانت نما
عَلَى نُزُولِ بَلائِكَ شَاكِرَةً لِفَوَاضِلِ نَعْمَائِكَ ذَاكِرَةً
بر نزول مصیبت از سوی خودت صابر و شکیبا ساز و بر نعمت های فراوانت شاکر گردان
لِسَوابِع الآئِكَ مُشْتَاقَةً إِلَى فَرْحَةِ لِقَائِكَ مُتَزَوِّدَةً
و بر ریزشهای عنایات باطنی خودت متذکر فرما و بر سرور دیدار با خودت مشتاق نمای و بر ذخیره اندوزی
التَّقْوى لِيَوْمِ جَزَائِكَ مُسْتَنَّةً بِسُنَنِ أَوْلِيَائِكَ مُفَارِقَةً
تقوی برای روز پاداش مایل فرما و بر پای بندی روش اولیانت استوار دار
لِأَخْلاقِ أَعْدَائِكَ مَشْغُولَةً عَنِ الدُّنْيَا بِحَمْدِكَ وَ
و بر دوری از اخلاق دشمنانت موفق کن و به ستایش و نیایش با خودت مرا از سرگرمی به دنیا
ثنائِكَ. سپس امام طرف روی مبارک خود را بر قبر مطهر گذاشت
منصرف نمای
و فرمود: اللَّهُمَّ إِنَّ قُلُوبَ الْمُخْبِتِينَ إِلَيْكَ وَالِهَةٌ وَسُبُلَ
پروردگارا همانا دلهای فرونتان نسبت تو به شیفته است و راههای
الراغبينَ إِلَيْكَ شَارِعَةٌ وَأَعْلَامَ الْقَاصِدِينَ إِلَيْكَ
مشتاقان به سوی تو گشوده و هموار است. و نشانه های آهنگ کنندگان به سوی تو
واضِحَةٌ وَأَفْئِدَةَ الْعَارِفِينَ مِنْكَ فَازِعَةٌ وَأَصْوَاتَ
آشکار و نمایان است. دل های عارفان از تو هراسان است. صداهای
397
الدَّاعِينَ إِلَيْكَ صَاعِدَةٌ وَأَبْوَابَ الْإِجَابَةِ لَهُمْ مُفَتَّحَةٌ
دعا کنندگان به سمت تو بلند است و درهای اجابت دعا به روی آنان
وَدَعْوَةَ مَنْ نَاجَاكَ مُسْتَجَابَةً وَتَوْبَةَ مَنْ أَنَابَ
بار است و دعای اهل مناجات با تو مستجاب است و توبه آنکه به درگاه نو
إِلَيْكَ مَقْبُولَةٌ وَعَبْرَةَ مَنْ بَكَى مِنْ خَوْفِكَ مَرْحُومَةٌ
باز گردد پذیرفته میشود و اشک های آنانکه از خوف تو گریانند مورد لطف و رحمت است.
وَالْإِغَاثَةَ لِمَنِ اسْتَغَاثَ بِكَ مَوْجُودَةٌ وَالْإِعْانَةَ لِمَنِ
فریادرسیات برای آنکه به درگاهت دادخواهی کند. مهناست و یاری تو برای آنکس که
و اسْتَعَانَ بِكَ مَبْذُولَةٌ وَعِدَاتِكَ لِعِبَادِكَ مُنْجَزَةٌ وَ
از تو کمک بطلبد بخشیده شده و وعده هایت برای بندگان منجر و محقق است
زَلَلَ مَنِ اسْتَقَالَكَ مُقَالَةٌ وَأَعْمَالَ الْعَامِلِينَ لَدَيْكَ
و لغزش های آنانکه از درگاهت عذر جویند بخشوده شده و اعمال کارگران نزد نو
مَحْفُوظَةٌ وَأَرْزَاقَكَ إِلَى الْخَلَائِقِ مِنْ لَدُنْكَ نَازِلَةٌ
محفوظ است. روزی هایت از نزدت به سوی آفریدگان نازل است
وَعَوَائِدَ الْمَزِيدِ إِلَيْهِمْ وَاصِلَةٌ وَذُنُوبَ الْمُسْتَغْفِرِينَ
عطایای سرشار به تو سویشان واصل است. گناهان آمرزش طلبان
مَغْفُورَةٌ وَحَوَائِجَ خَلْقِكَ عِنْدَكَ مَقْضِيَّةٌ وَجَوَائِزَ
آمرزیده است حاجت های مردم بود تو برآورده شده است. و انعام
السَّائِلِينَ عِنْدَكَ مُوَفَّرَةٌ وَعَوَائِدَ الْمَزِيدِ مُتَوَاتِرَةٌ
درخواست کنندگان از درگاهت نزد تو فراوان است و عطایای بی شمار پی در پی است.
398
وَمَوَائِدَ الْمُسْتَطْعِمِينَ مُعَدَّةٌ وَمَنَاهِلَ الظُّمَاءِ مُتْرَعَةٌ
و خوانهای آنانکه از تو روزی می طلبند مهیاست و آبشخورهای تشنگان السريو
اللَّهُمَّ فَاسْتَجِبْ دُعَائِي وَاقْبَلْ ثَنَائِي وَاجْمَعْ بَيْنِي وَ
خدايا! پس دعای مرا مستجاب فرما و ستایشم را بپذیر و میان من و
بَيْنَ أَوْلِيائِي بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَعَلِي وَفَاطِمَةَ وَالْحَسَنِ
اولیاء من جمع فرما حق محمد و على و فاطمه و حسن
وَالْحُسَيْنِ إِنَّكَ وَلِيُّ نَعْمَانِي وَمُنْتَهَى مُنَايَ وَغَايَةٌ
و حسین همانا که تو ولی نعمت های من و نهایت آرزوهای من و فرجام
رَجَائِي فِي مُنْقَلَبِي وَمَثْوَايَ.
آرزوی من در محل بازگشت و جایگاه من هستی
در کتاب کامل الزيارة بعد از زیارت امین الله فقرات زیر نیز ذکر شده است:
أَنْتَ إِلهِي وَسَيِّدِي وَمَوْلايَ اغْفِرْ لِأَوْلِيَاتِنَا وَكُفَّ
تو خدای منی و سرور منی و مولای منی دوستان ما را بیامرز و دشمنان ما
عَنَّا أَعْدَاتَنَا وَاشْغَلْهُمْ عَنْ أَذَانَا وَأَظْهِرْ كَلِمَةَ الْحَقِّ
را از ما بازدار و آنان را از آزار و اذیت ما باز دار و کلمه حق را پدیدار کن
وَاجْعَلْهَا الْعُلْيَا وَأَدْحِضْ كَلِمَةَ الْبَاطِلِ وَاجْعَلْهَا
و آن را برتر و بالاترین قرار ده و کلمه باطل را زائل گردان و آن را
السُّفْلَى إِنَّكَ عَلَى كُلِّشَيْءٍ قَدِيرٌ
فرو و پست ترین قرار ده به درستی که تو بر هر چیز توانایی
399
زیارت جامعه کبیره(۱۰)(من لا يحضره الفقية، ج (۲)، ص ۶۰۹ مستدرک الوسائل، ج ۱۰، باب ۸۶ ص ۴۱۶، بحار الانوار ج ۹۹ باب ۸، ص ۱۴۸ - ۱۲۷ / البلد الأمين، ص ۲۹۷ ؛ عيون الاخبار الرضا، ج (۲)، ص ۲۷۲)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
بنام خداوند بخشاینده مهربان
السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا أَهْلَ بَيْتِ النُّبُوَّةِ وَمَوْضِعَ الرِّسَالَةِ وَ
سلام شما ای خاندان نبوت و جایگاه رسالت
مُخْتَلَفَ الْمَلائِكَةِ وَمَهْبِطَ الْوَحْيِ وَمَعْدِنَ الرَّحْمَةِ
محل آمد و شد فرشتگان پایگاه نزول وحی معدن رحمت
وَخُزَانَ الْعِلْمِ وَمُنْتَهَى الْحِلْمِ وَأَصُولَ الْكَرَمِ وَقَادَةَ
و گنجیه های دانش و دارندگان نهایت حلم و بردباری و اصول و ریشه های کرامت و بزرگواری و پیشوایان
الْأُمَمِ وَأَوْلِيَاءَ النِّعَمِ وَعَنَاصِرَ الْأَبْرَارِ وَدَعَائِمَ
است ها موالیان نعمت ها و صول و ریشه های نیکوکاران و تکیه گاه های
الْأَخْيَارِ وَسَاسَةَ الْعِبَادِ وَأَرْكَانَ الْبِلادِ وَأَبْوَابَ
برگزیدگان سیاستمداران بندگان ستونهای استوار شهرها درهای
الْأَيْمَانِ وَأَمَنَاءَ الرَّحْمَنِ وَسُلَالَةَ النَّبِيِّينَ وَصَفْوَةَ
ایمان و امینان خدای رحمن و دودمان پیامبران برگزیدگان
الْمُرْسَلِينَ وَعِشْرَةَ خِيَرَةِ رَبِّ الْعَالَمِينَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَ
فرستادگان و خاندان بهترین برگزیده پروردگار جهانیان رحمت
بَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَى أَئِمَّةِ الْهُدَى وَمَصَابِيحِ الدُّجى وَ
بركات خدا شما باد سلام بر امامان هدایت و چراغ های تاریکی
400
أَعْلامِ التَّقَى وَذَوِى النُّهَى وَأُولِي الْحِجَى وَكَهْفِ
نشانه های تقوی دارندگان عقل صاحبان خرد و پناهگاه
الْوَرى وَوَرَثَةِ الْأَنْبِيَاءِ وَالْمَثَلِ الْأَعْلَى وَالدَّعْوَةِ
مردمان و وارثان پیامبران و الگوهای برجسته و دعوت
الْحُسْنَى وَحُجَجِ اللَّهِ عَلَى أَهْلِ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَ
پسندیده تر و حجت های خدا بر اهل دنیا و آخرت و
الْأُولَى وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَى مَحَالٌ
جایگاه نخستین و رحمت و برکات خداوند بر آنان باد سلام بر جایگاههای
مَعْرِفَةِ اللَّهِ وَمَسَاكِنِ بَرَكَةِ اللَّهِ وَمَعَادِنِ حِكْمَةِ اللَّهِ
معرفت خدا و مواضع برکت الهی و معدن های حکمت خداوند
وَحَفَظَةِ سِرِّ اللَّهِ وَحَمَلَةِ كِتَابِ اللَّهِ وَأَوْصِيَاءِ نَبِيِّ اللَّهِ
حافظان راز الهی حاملان کتاب خدا جانشینان پیامبر خدا
وَذُرِّيَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَرَحْمَةُ اللهِ
و فرزندان رسول خدا رحمت خدا بر او و خاندان او و رحمت خدا
وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَى الدُّعَاةِ إِلَى اللَّهِ وَالْأَدِلَاءِ عَلَى
و برکاتش بر آنان باد سلام بر دعوت کنندگان بسوی خدا و راهنمایان طریق رضا
مَرْضَاتِ اللَّهِ وَالْمُسْتَقِرِّينَ فِي أَمْرِ اللَّهِ وَالتَّامِّينَ فِي
خشنودی خدا ثابت قدمان در اجرای فرمان خدا و کاملان در
مَحَبَّةِ اللهِ وَالْمُخْلِصِينَ فِي تَوْحِيدِ اللَّهِ وَالْمُظْهِرِينَ
محبت خدا و صاحبان مقام اخلاص در توحید حق تعالی آشکار کنندگان
401
لأَمْرِ اللَّهِ وَنَهْيِهِ وَعِبَادِهِ الْمُكْرَمِينَ الَّذِينَ لَا يَسْبِقُونَهُ
امر و نهی خداوند و بندگان گرامی او کسانی که در گفتار
بِالْقَوْلِ وَهُمْ بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ
بر خدا هرگز پیشی نمی گیرند و طبق فرمان او عمل میکنند و رحمت و برکات خدا بر آنان یاد
السَّلامُ عَلَى الْأَئِمَّةِ الدُّعَاةِ وَالْقَادَةِ الْهُدَاةِ
سلام بر پیشوایان دعوت کننده پیشروان راهنما
وَالسَّادَةِ الْوُلاةِ وَالدَّادَةِ الْحُمَاةِ وَأَهْلِ الذِّكْرِ وَأُولِي
سروران ولایتمدار مدافعان حامی و اهل ذکر صاحبان
الْأَمْرِ وَبَقِيَّةِ اللَّهِ وَخِيَرَتِهِ وَحِزْبِهِ وَعَيْبَةِ عِلْمِهِ وَ
امر و باقیمانده برگزیده او و حزب او محزن علم او
حُجَّتِهِ وَصِرَاطِهِ وَنُورِهِ وَبُرْهَانِهِ وَرَحْمَةُ اللهِ وَ
حجت صراط نور او برهان او و رحمت و
بَرَكَاتُهُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ
برکات خدا بر آنها باد گواهی میدهم که جز خدای یکتا خدایی نیست و او را هیچ شریکی نیست.
كَمَا شَهِدَ اللَّهُ لِنَفْسِهِ وَشَهِدَتْ لَهُ مَلَائِكَتُهُ وَأُولُوا
چنانکه خدا به یکتایی خود شهادت داده نیز فرشتگان صاحبان
الْعِلْمِ مِنْ خَلْقِهِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ وَأَشْهَدُ
علم از بندگانش به یکتایی او شهادت داده اند جز خدای یکتای عزیز و حکیم خدایی نیست و شهادت می دهم
أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ الْمُنْتَجَبُ وَرَسُولُهُ الْمُرْتَضَى أَرْسَلَهُ
که محمد بنده برگزیده و فرستاده و مرضی اوست او را
402
بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ
با هدایت و آئین حق فرستاد تا بر همه ادیان آن را غلبه دهد و هر چند که
كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ وَأَشْهَدُ أَنَّكُمُ الْأَئِمَّةُ الرَّاشِدُونَ
مشرکان ناخشنود باشند و گواهی می دهم که شمائید پیشوایان دارای هدایت
الْمَهْدِيُّونَ الْمَعْصُومُونَ الْمُكَرَّمُونَ الْمُقَرَّبُونَ
هدایت شده. معصوم از خطاء مورد کرامت. مغرب
الْمُتَّقُونَ الصَّادِقُونَ الْمُصْطَفَوْنَ الْمُطِيعُونَ لِلَّهِ
یا تقوی راستگوی برگزیده. فرمانبرداران خدا
الْقَوَّامُونَ بِأَمْرِهِ الْعَامِلُونَ بِإِرَادَتِهِ الْفَائِزُونَ
قائمان به فرمان اور کارگزاران خواست او کامیابان
بِكَرَامَتِهِ إِصْطَفَاكُمْ بِعِلْمِهِ وَارْتَضَاكُمْ لِغَيْبِهِ وَ
کرامت او به علمش شما را برگزید و برای غیبش شما را اختیار نمود و
اخْتَارَكُمْ لِسِرِّهِ وَاجْتَبِيكُمْ بِقُدْرَتِهِ وَأَعَزَّكُمْ بِهُدَاهُ وَ
برای رازش شما را انتخاب نمود و به قدرتش شما را برگزید و به هدایتش شما را عزت بخشید و
خَصَّكُمْ بِبُرْهَانِهِ وَانْتَجَبَكُمْ لِنُورِهِ وَأَيَّدَكُمْ بِرُوحِهِ وَ
به برهانش شما را مخصوص کردانید و به نورش شما را اختیار نمود و به روحش شما را موید نمود و
رَضِيَكُمْ خُلَفَاءَ فِي أَرْضِهِ وَحُجَجَاً عَلَى بَرِيَّتِهِ
پر حليقه بودن شما دار زمینش و حجت بودن شما بر خلقش
وَأَنْصَاراً لِدِينِهِ وَ حَفَظَةً لِسِرِّهِ وَخَزَنَةً لِعِلْمِهِ وَ
و یاور بودن شما بر دینش و حافظان سرش خزینه داران علمش و
403
مُسْتَوْدَعاً لِحِكْمَتِهِ وَتَرَاجِمَةً لِوَحْيِهِ وَأَرْكَاناً
ودیعه داران حکمتش و مفسران وحيش و ستون های
لِتَوْحِيدِهِ وَشُهَدَاءَ عَلَى خَلْقِهِ وَأَعْلَاماً لِعِبَادِهِ وَمَنَاراً
توحیدش گواهان خلقش نشانه های بندگانش محلهای
في بِلادِهِ وَأَدِلاءَ عَلَى صِرَاطِهِ عَصَمَكُمُ اللَّهُ مِنَ
پر درخشش شهرهایش و راهنمایان بر راهش راضی و خشنود گردید. خداوند شما را از
الزَّلَلِ وَآمَنَكُمْ مِنَ الْفِتَنِ وَطَهَّرَكُمْ مِنَ الدَّنَسِ وَ
لغزش ها مصون و از آشوب ها ایمن داشت و از آلودگی ها پاک ساخت هرگونه ناپاکی را
أَذْهَبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ وَطَهَّرَكُمْ تَطْهِيراً فَعَظَّمْتُمْ
از شما زدود شما را طهارت کامل بخشید. بس شما جلال خدا را
جَلالَهُ وَأَكْبَرْتُمْ شَأْنَهُ وَمَجَّدْتُمْ كَرَمَهُ وَأَدَمْتُمْ ذِكْرَهُ
عظیم و مقام خداوندی را بزرگ و کرامت ذات حق را بلند و بزرگ شمردید و یاد او را دوام بخشیدید
وَوَكَّدْتُمْ مِيثَاقَهُ وَأَحْكَمْتُمْ عَقْدَ طَاعَتِهِ وَنَصَحْتُمْ لَهُ
و پیمانش را محکم نمودید و عهد و فرمانبرداری از حق را استوار ساختند و در پنهان و
فِي السِّرِّ وَالْعَلَانِيَةِ وَدَعَوْتُمْ إِلَى سَبِيلِهِ بِالْحِكْمَةِ وَ
أشکار برای خدا خیر خواهی کردید و به راه حق با برهان و حکمت و بند و
الْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَبَذَلْتُمْ أَنْفُسَكُمْ فِي مَرْضَاتِهِ وَ
موعظه نیکو دعوت گردید و در راه رضای خدا از جان گذشتید و
صَبَرْتُمْ عَلَى مَا أَصَابَكُمْ فِي جَنْبِهِ وَأَقَمْتُمُ الصَّلوةَ وَ
بر مصائبی که در راه خدا بر شما وارد گردید پایداری نمودید و نماز را به پای داشتید و
404
آتَيْتُمُ الزَّكَاةَ وَأَمَرْتُمْ بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَيْتُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ
ركات را پرداخت کردید و امر به معروف و نهی از منکر نمودید
وَجَاهَدْتُمْ فِي اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ حَتَّى أَعْلَنْتُمْ دَعْوَتَهُ وَ
و حق جهاد را در راه دین خدا به جا آوردید تا اینکه دعوت خدا را آشکار ساختید و
بَيَّنْتُمْ فَرَائِضَهُ وَأَقَمْتُمْ حُدُودَهُ وَنَشَرْتُمْ شَرَابِعَ
واجبات و فرائضش را روشن نمودند و حدود و رسوم او را بر پای داشتید و آئین و احکام
أَحْكَامِهِ وَسَنَنْتُمْ سُنَّتَهُ وَصِرْتُمْ فِي ذَلِكَ مِنْهُ إِلَى
دین خدا را منتشر کردید و راه و روش آن را پیمودید تا آنکه مقام رضا و خشنودی خدا را
الرِّضا وَسَلَّمْتُمْ لَهُ الْقَضَاءَ وَصَدَّقْتُمْ مِنْ رُسُلِهِ مَنْ
به دست آوردید و تسلیم فضای خداوند شدید و پیامبران گذشته را تصدیق فرمودید
مَضَى فَالرَّاغِبُ عَنْكُمْ مَارِقٌ وَاللَّازِمُ لَكُمْ لأَحِقُّ وَ
پس کسی که از شما روی گرداند از دین خارج است و هر کس ملازم امر شما باشد واصل بود و
الْمُقَصِّرُ في حَقِّكُمْ زَاهِقٌ وَالْحَقُّ مَعَكُمْ وَفِيكُمْ وَ
آنکس که نسبت به حق شما کوتاهی ورزد تباه شود و حق با شما و در میان شما و
مِنْكُمْ وَإِلَيْكُمْ وَأَنْتُمْ أَهْلُهُ وَمَعْدِنُهُ وَمِيرَاثُ النُّبُوَّةِ
او شما و متوجه شماست و شما اهل حقید و معدن ان و میراث پیامبری
عِنْدَكُمْ وَإِيَابُ الْخَلْقِ إِلَيْكُمْ وَحِسَابُهُمْ عَلَيْكُمْ وَ
نزد شما است و بازگشت مردم بسوی شما است و حساب آنان با شماست و
فَضْلُ الْخِطَابِ عِنْدَكُمْ وَآيَاتُ اللَّهِ لَدَيْكُمْ وَعَزَائِمُهُ
و کلام و حکم قاطع جدایی حق از باطل نزد شماست و آیات الهی پیش شماست و تصمیم های خدا ظرف
405
فيكُمْ وَنُورُهُ وَبُرْهَانُهُ عِنْدَكُمْ وَأَمْرُهُ إِلَيْكُمْ مَنْ
وجود شماست و نور و برهان خدا نزد شماست فرمان و حاکمیت او با شماست کسی که شما را
والأَكُمْ فَقَدْ وَإِلَى اللَّهَ وَمَنْ عَادَاكُمْ فَقَدْ عَادِيَ اللَّهَ وَ
ولی امر بداند به تحقیق خدا را ولی خود دانسته و کسی که با شما عداوت کند به تحقیق با خدا دشمنی کرده است.
مَنْ أَحَبَّكُمْ فَقَدْ أَحَبَّ اللَّهَ وَمَنْ أَبْغَضَكُمْ فَقَدْ أَبْغَضَ
و آنکس که شما را دوست بدارد خدا را دوست داشته است و آنکس که با شما کینه بورزد با خدا کینه ورزی
اللَّهَ وَمَنِ اعْتَصَمَ بِكُمْ فَقَدِ اعْتَصَمَ بِاللَّهِ أَنْتُمُ الصِّرَاطُ
نموده است و آنکس که به شما تستیک جوید به خدا تمسک جسته است شمائید ضراط راست
الْأَقْوَمُ وَشُهَدَاءُ دَارِ الْفَنَاءِ وَشُفَعَاءُ دَارِ الْبَقَاءِ وَ
و استوارتر شمائید. گواهان سرای ناپایدار و شفیعان سرای جاوید
و الرَّحْمَةُ الْمَوْصُولَةُ وَالْأَيَةُ الْمَخْزُونَةُ وَالْأَمَانَةُ
شمایید رحمت واصل شده پروردگار نسبت به مؤمنان و نشانه مخزون و امانت
الْمَحْفُوظَةُ وَالْبَابُ الْمُبْتَلَى بِهِ النَّاسُ مَنْ أَتَيْكُمْ نَجا
محفوظ و بابی که مردم به آن امتحان شوند آنکس که به شما روی آورد نجات یافت
وَمَنْ لَمْ يَأْتِكُمْ هَلَكَ إِلَى اللَّهِ تَدْعُونَ وَعَلَيْهِ تَدُلُّونَ
و آنکس که اعراض کرد به هلاکت رسید مردم را به خدا دعوت میکنید و به او راهنمایی می نمایید
وَبِهِ تُؤْمِنُونَ وَلَهُ تُسَلِّمُونَ وَبِأَمْرِهِ تَعْمَلُونَ وَإِلَى
و به خدا ایمان کامل دارید و متقاد اولید و کارگزار فرمان او هستید و به
سَبِيلِهِ تُرْشِدُونَ وَبِقَوْلِهِ تَحْكُمُونَ سَعَدَ مَنْ وَالأَكُمْ
راه خدا هدایت میکنید و مطابق قول خدا حکم میکنند آنکس که به شما دوستی ورزد سعادتمند شود
406
وَهَلَكَ مَنْ عَادَاكُمْ وَخَابَ مَنْ جَحَدَكُمْ وَضَلَّ مَنْ
و آنکس که با شما دشمنی نماید نابود گردد و آنکس که شما را انکار کند به حرمان افتد و آنکس که از شما
فَارَقَكُمْ وَفَازَ مَنْ تَمَسَّكَ بِكُمْ وَأَمِنَ مَنْ لَجَا إِلَيْكُمْ
جدا شود گمراه گردد و آنکس که به شما تمشک جوید ظفر باید و آنکس که به شما پناه جوید ایمن شود
وَسَلَّمَ مَنْ صَدَّقَكُمْ وَهُدِيَ مَنِ اعْتَصَمَ بِكُمْ مَنِ
و آنکس که شما را تصدیق نماید سلامت باید و آنکس که به شما تمشک باید هدایت شود؛ آنکس که از
اتَّبَعَكُمْ فَالْجَنَّةُ مَأْوَيهُ وَمَنْ خَالَفَكُمْ فَالنَّارُ مَثْوَيهُ وَ
شما پیروی کند بهشت جایگاهش باشد و آنکس که به مخالفت شما برخیزد جهنم منزلگاهش باشد و
مَنْ جَحَدَكُمْ كَافِرٌ وَمَنْ حَارَبَكُمْ مُشْرِكٌ وَمَنْ رَدَّ
آنکس که منکر مقام شما شود کافر است و آنکس که به جنگ با شما برخیزد مشرک باشد و آنکس که شما را
عَلَيْكُمْ فِي أَسْفَلِ دَرَكَ مِنَ الْجَحِيمِ أَشْهَدُ أَنَّ هَذَا
رد کند در پست ترین نقطه جهنم جایش باشد گواهی می دهم که این مقامات
سَابِقٌ لَكُمْ فِيمَا مَضَى وَجَارٍ لَكُمْ فِيمَا بَقِيَ وَأَنَّ
در گذشته و آینده و برای همیشه برایتان وجود داشته و گواهی می دهم بر اینکه
أَرْوَاحَكُمْ وَنُورَكُمْ وَطَينَتِكُمْ وَاحِدَةٌ طَابَتْ
ارواح نور طینت شما یکی بوده پاک
وَطَهُرَتْ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ خَلَقَكُمُ اللهُ أَنْوَاراً
و منزه است برخی برآمده از برخی دیگر خداوند شما را به عنوان انواری آفرید.
فَجَعَلَكُمْ بِعَرْشِهِ مُحْدِقِينَ حَتَّى مَنَّ عَلَيْنَا بِكُمْ
پس بر گرد عرش او در طواف بودید تا اینکه به وجود شما بر ما منت نهاد
407
فَجَعَلَكُمْ فِي بُيُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَنْ تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ
پس در خانه هایی که خدا رخصت داده تا رفعت یاید و در آن ذکر
فِيهَا اسْمُهُ وَجَعَلَ صَلَوَاتَنَا عَلَيْكُمْ وَمَا خَصَّنَا بِهِ مِنْ
نام خدا شود شما را قرار داد و درود ما را نثار شما نمود و ما را به آنچه که از ولایت شماست
ولا يَتِكُمْ طيباً لِخَلْقِنَا وَطَهَارَةً لِأَنْفُسِنَا وَتَزْكِيَةً
مخصوص گردانید تا موجب پاکی آفرینش ما و طهارت جانهای ما و ترکیه
لَنَا وَكَفَّارَةً لِذُنُوبِنَا فَكُنَّا عِنْدَهُ مُسَلِّمِينَ بِفَضْلِكُمْ وَ
ما و کفاره گناهان ما باشد و ما نزد خدا از گردن نهادگان فصل شما و
مَعْرُوفِينَ بِتَصْدِيقِنَا إِيَّاكُمْ فَبَلَغَ اللَّهُ بِكُمْ أَشْرَفَ مَحَلَّ
شناخته شدگان به تصدیق شما بودیم خداوند شما را به گرانمایه ترین جایگاه های
الْمُكَرَّمِينَ وَأَعْلَى مَنَازِلِ الْمُقَرَّبِينَ وَأَرْفَعَ دَرَجَاتِ
اکرام شدگان بلندیرین منزل های مغربان و رفیع ترین مراتب
الْمُرْسَلِينَ حَيْثُ لا يَلْحَقُهُ لأَحِقُّ وَلَا يَفُوقُهُ فَآئِقٌ وَلَا
رسولان رسانید جایی که هیچ دنبال روی به آن نرسد و هیچ برتری طلبی به آن دست نیاید و هیچ
يَسْبِقُهُ سَابِقٌ وَلَا يَطْمَعُ فِي إِدْرَاكِهِ طَامِعُ حَتَّى لا
سبقت جویی به آن پیشی نگیرد و به مخبله هیچ آزمندی نگنجد تا آنجا که هیچ
يَبْقَى مَلَكُ مُقَرَّبٌ وَلَا نَبِيُّ مُرْسَلٌ وَلَا صِدِّيقُ وَلَا
فرشته ای مغرب ونه پیامبری فرستاده شده و نه صدیقی
شهِيدٌ وَلا عَالِمٌ وَلا جَاهِلٌ وَلَا دَنِيُّ وَلَا فَاضِلٌ وَلَا
شهیدی و به عالمی و نه جاهلی و به فرومایه ای و نه فاضلی و نه
408
مُؤْمِنٌ صَالِحٌ وَلَا فَاجِرٌ طَالِحٌ وَلَا جَبَّارٌ عَنِيدٌ وَ
مؤمن صالحی نه فاجر بدکرداری و نه روزگوی گردنکشی و
لا شَيْطَانٌ مَرِيدٌ وَلَا خَلْقٌ فِيمَا بَيْنَ ذَلِكَ شَهِيدٌ إِلَّا
نه شیطان سرکشی و نه هیچ شاهدی از این میان باقی نمی ماند مگر آنکه
عَرَّفَهُمْ جَلَالَةَ أَمْرِكُمْ وَعِظَمَ خَطَرِكُمْ وَكِبَرَ شَأْنِكُمْ وَ
خداوند آنان را به جلالت شان شما و بلندی قدر شما و بزرگی مقام شما و
تَمَامَ نُورِكُمْ وَصِدْقَ مَقَاعِدِكُمْ وَثَبَاتَ مَقَامِكُمْ وَ
تمامیت نور شما و راستی جایگاه شما و مقام ثابت شما و
شَرَفَ مَحَلَّكُمْ وَمَنْزِلَتِكُمْ عِنْدَهُ وَكَرَامَتَكُمْ عَلَيْهِ وَ
رفعت مکانت منزلت شما در ستگاه او بزرگواری شما
خَاصَّتَكُمْ لَدَيْهِ وَقُرْبَ مَنْزِلَتِكُمْ مِنْهُ بِأَبِي أَنْتُمْ وَأُمِّي
اختصاص داشتن شما به نزد او و تقرب جایگاه شما را نسبت به خود آگاه گردانید. پدر و مادرم
وَأَهْلِي وَمَالِي وَأُسْرَتِي أُشْهِدُ اللَّهَ وَأَشْهِدُكُمْ أَنِّي
و اهلم و سالم و خاندانم به فدای شما یاد خدا و شما را گواه میگیرم که من
مُؤْمِنٌ بِكُمْ وَبِمَا آمَنْتُمْ بِهِ كَافِرٌ بِعَدُوِّكُمْ وَبِمَا كَفَرْتُمْ
به شما و به آنچه که شما به آن ایمان دارید معتقدم و نسبت به دشمن شما و آنچه که کفر می دانید کافرم
بِهِ مُسْتَبْصِرٌ بِشَأْنِكُمْ وَبِضَلَالَةِ مَنْ خَالَفَكُمْ مُوَالٍ
نسبت به رتبت شما گمراهی مخالفان شما بیتانم دوست شما
لَكُمْ وَلِأَوْلِيَائِكُمْ مُبْغِضُ لِأَعْدَائِكُمْ وَمُعَادٍ لَهُمْ سِلْمٌ
و دوست دوستداران شمایم و کینه تور دشمنان شما و دشمن کام آنهایم سازگارم با آنکه
409
لِمَنْ سَالَمَكُمْ وَحَرْبٌ لِمَنْ حَارَبَكُمْ مُحَقِّقٌ لِمَا حَقَّقْتُمْ
با شما سازش کند و در ستیزم با آنکه با شما بجنگد ثابت و حق میدانم آنچه را که شما حق بدانید
مُبْطِلُّ لِمَا أَبْطَلْتُمْ مُطِيعٌ لَكُمْ عَارِفٌ بِحَقِّكُمْ مُقِرٌّ
و باطل می دانم آنچه را که شما باطل بدانید فرمانیر شمایم و آگاه به حق شما و معترف
بِفَضْلِكُمْ مُحْتَمِلٌ لِعِلْمِكُمْ مُحْتَجِبٌ بِذِمَّتِكُمْ مُعْتَرِفٌ
به فضل شما و بردارنده دانش شما پرده نشین کفالت و امان شما معترف
بِكُمْ مُؤْمِنٌ بِآيَابِكُمْ مُصَدِّقٌ بِرَجْعَتِكُمْ مُنْتَظِرُ
شمار معتقد رجعت شمار تصديق کننده بازگشت شمار منتظر
لأَمْرِكُمْ مُرْتَقِبْ لِدَوْلَتِكُمْ آخِذٌ بِقَوْلِكُمْ عَامِلٌ بِأَمْرِكُمْ
حاکمیت شما چشم براه دولت شما گیرنده گفتار شما کارگزار دستور شما هستم
مُسْتَجِيرٌ بِكُمْ زَائِرٌ لَكُمْ لَأَئِدٌ عَائِدٌ بِقُبُورِكُمْ
به شما التجا دارم. زائر شما و پناهنده به قبرهای شمایم
مُسْتَشْفِعُ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ بِكُمْ وَمُتَقَرِّبُ بِكُمْ إِلَيْهِ
به وساطت شما از خدای عز و جل شفاعت می طلبم و به وجود شما به سوی او تقرب می جویم
وَمُقَدِّمُكُمْ أَمَامَ طَلِبَتِي وَحَوَائِجِي وَإِرَادَتي في
شما را مقدم و پیشاپیش درخواست نیازمندی ها و خواسته های خود در
كُلِّ أَحْوَالِي وَأُمُورِي مُؤْمِنٌ بِسِرِّكُمْ وَعَلَانِيَتِكُمْ وَ
همه احوال و امور قرار می دهم و به سر شما پیدانی شما
شَاهِدِكُمْ وَغَائِبِكُمْ وَأَوَّلِكُمْ وَآخِرِكُمْ وَمُفَوِّضُ في
حاضر و پنهان شما و به اول و به آخر شما مؤمنم و در همه این امور
410
ذَلِكَ كُلِّهِ إِلَيْكُمْ وَمُسَلِّمْ فِيهِ مَعَكُمْ وَقَلْبِي لَكُمْ
خود را به شما واگذار می کنم و در اینها تسلیم شما هستم و دلم
مُسَلِّمٌ وَرَأْيِي لَكُمْ تَبَعٌ وَنُصْرَتِي لَكُمْ مُعَدَّةٌ حَتَّى
متقاد شما رايم بیرو شماست. مهیای یاری شما تا
يُحْيِيَ اللهُ تَعَالَى دِينَهُ بِكُمْ وَيَرُدَّكُمْ فِي أَيَّامِهِ وَ
خدای متعال دینش را به شما حیات بخشد و شما را در دوران خود بازگرداند و
يُظْهِرَكُمْ لِعَدْلِهِ وَيُمَكِّنكُمْ فِي أَرْضِهِ فَمَعَكُمْ مَعَكُمْ
برای گسترش عدالتش شما را ظاهر سازد و شما را در زمینش فرمان دهد. پس با شمایم با شمایم
لأمَعَ غَيْرِكُمْ آمَنْتُ بِكُمْ وَتَوَلَّيْتُ آخِرَكُمْ بِمَا تَوَلَّيْتُ
نه با غیر شما و معتقدم به شما و آخرین شما را برگزیدم همچنانکه نخستین شما را به ولایت و
بِهِ أَوَّلَكُمْ وَبَرِئْتُ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ أَعْدَائِكُمْ وَ
دوستی اختتار نمودم و بیزاری می جویم در پیش خدای عز و جل از دشمنان شما و
مِنَ الْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ وَالشَّيَاطِينِ وَحِزْبِهِمُ
جیب طاغوت شیاطین و حزب آنها
الظَّالِمِينَ لَكُمْ وَالْجَاحِدِينَ لِحَقِّكُمْ وَالْمَارِقِينَ مِنْ
آن ستمگران به شما و انکار کنندگان حق شما خارج شدگان از
ولا يَتِكُمْ وَالْغَاصِبِينَ لِأَرْثِكُمْ وَالشَّالِّينَ فِيكُمْ
ولایت شما عاب کنندگان میراث شما تردید کنندگان درباره شما
وَالْمُنْحَرِفِينَ عَنْكُمْ وَمِنْ كُلِّ وَلِيجَةٍ دُونَكُمْ وَكُلِّ
منحرفان از راه شما و از هر همرازی غير شما و هر
411
مُطَاعٍ سِوَاكُمْ وَمِنَ الْأَئِمَّةِ الَّذِينَ يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ
امیر و حاکمی جز شما و از پیشوایانی که مردم را به آتش فرا می خوانند.
فَثَبَّتَنِيَ اللهُ أَبَداً مَا حَيتُ عَلَى مُوالاتِكُمْ وَمَحَبَّتِكُمْ
پس خداوند. مرا تا زنده ام بر موالاة و محبت
وَدِينِكُمْ وَوَفَّقَني لِطَاعَتِكُمْ وَرَزَقَنِي شَفَاعَتَكُمْ وَ
و دین ثابت و پایدار بدارد و بر فرمانبرداری شما موفق بدارد و شفاعت شما را نصیب من بگرداند و
جَعَلَنِي مِنْ خِيَارِ مَوَالِيكُمُ التَّابِعِينَ لِمَا دَعَوْتُمْ إِلَيْهِ وَ
مرا از برگزیدگان موالیان شما قرار دهد آنانکه تابع دعوت شمایند و
جَعَلَنِي مِمَّنْ يَقْتَصُّ آثَارَكُمْ وَيَسْلُكُ سَبِيلَكُمْ وَ
مرا گوینده نشانه های شما رونده راه شما
يَهْتَدي بِهُدِيكُمْ وَيُحْشَرُ فِي زُمْرَتِكُمْ وَيَكِرُّ فِي
راه یابند و به هدایت شما و برانگیخته در گروه شما و از جمله آرزومندان
رَجْعَتِكُمْ وَيُمَلَّكُ في دَوْلَتِكُمْ وَ يُشَرَّفُ في
بازگشت شما و زمامدار و صاحب منصب در دولت شما و مشرف به
عَافِيَتِكُمْ وَيُمَكِّنُ في أَيَّامِكُمْ وَتَقِرُّ عَيْنُهُ غَداً
دوران صحت و سلامتی شما و صاحب قدر و منزلت در روزگار فرمان شما و چشم روشن
بِرُؤْيَتِكُمْ بِأَبِي أَنْتُمْ وَأُمِّي وَنَفْسِي وَأَهْلِي وَمَالي
به دیدار شما قرار دهد. پدر و مادر و جان و اهل و دارایی ام به فدای شما باد
مَنْ أَرَادَ اللَّهَ بَدَءَ بِكُمْ وَمَنْ وَحْدَهُ قَبِلَ عَنْكُمْ وَمَنْ
هر کس که خدا را اراده کند به شما آغاز کند و هر کس او را یکتا بداند از شما پذیرفته است و هر کس
412
قَصَدَهُ تَوَجَّهَ بِكُمْ مَوَالِيَّ لَا أُحْصِي ثَنَاتُكُمْ وَلَا أَبْلُغُ
آهنگ او را نمود متوجه شما گردید سرورانم نمی توانم ستایش شما را احصاء کنم و نمی توانم
مِنَ الْمَدْحِ كُنْهَكُمْ وَمِنَ الْوَصْفِ قَدْرَكُمْ وَأَنْتُمْ نُورُ
کنه سپاس شما را نائل گردم و نه می توانم وصف قدر شما را بنمایم و شما فروغ
الْأَخْيَارِ وَهُدَاةُ الْأَبْرَارِ وَحُجَجُ الْجَبَّارِ بِكُمْ فَتَحَ اللَّهُ وَ
لیکان و راهنمایان پاکان و حجت های خدای جبارید خداوند به وجود شما فتح کرد و کشود و
بِكُمْ يَخْتِمُ وَبِكُمْ يُنَزِّلُ الْغَيْثَ وَبِكُمْ يُمْسِكُ السَّمَاءَ
به وجود شما پایان می دهد و به وجود شما باران را فرو میفرسند و به وجود شما آسمان را
أَنْ تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِ وَبِكُمْ يُنَفِّسُ الْهَمَّ وَ
از فرو افتادن بر زمین نگه می دارد جز به اذن خودش و به وجود شما اندوه را زایل می کند و
يَكْشِفُ الضُّرَّ وَعِنْدَكُمْ مَا نَزَلَتْ بِهِ رُسُلُهُ وَهَبَطَتْ
سختی را برطرف می سازد و آنچه را که رسولان الهی فرود آورند و ملائكة الهی
بِهِ مَلائِكَتُهُ وَإِلَى جَدِّكُم و اگر زیارت امیرالمؤمنین
نازل نمودند پیش شماست به سوی حد بزرگوار شما
باشد بجای والی جَدِّكُمْ بِگو (وَإِلَى أَحْيِكَ) بُعِثَ
او به سوی برادر گرامی شما) جبرئیل
الرُّوحُ الْأَمِينُ آتَاكُمُ اللهُ مَا لَمْ يُؤْتِ أَحَداً مِنَ الْعَالَمِينَ
روح الأمين مبعوث گردید. خداوند چیزی به شما عنایت فرمود که به هیچ کس آن را عطا نکرده
طَاطَاكُلُّ شَرِيفِ لِشَرَفِكُمْ وَبَخَعَ كُلُّ متكبر
هر صاحب منزلتی در برابر بلندای مقام شما سر به زیر افکند متکبری
لِطَاعَتِكُمْ وَخَضَعَ كُلُّ جَبَّارٍ لِفَضْلِكُمْ وَذَلَّ كُلُّ شَيْءٍ
در فرمانبرداری از شما اعتراف کند و هر صاحب سلطه ای در برابر فضل شما فروتنی و خضوع نماید و هر چیزی
413
لَكُمْ وَأَشْرَقَتِ الْأَرْضُ بِنُورِكُمْ وَفَازَ الْفَائِزُونَ
در برابر شما رام گردد و زمین به نور شما بایان شود به ولایت شما ظفرمندان
بِوِلايَتِكُمْ بِكُمْ يُسْلَكُ إِلَى الرِّضْوَانِ وَعَلَى مَنْ
به کامیابی رسند. به تبعیت از شما طریق خوشنودی الهی پیموده شود و غضب
جَحَدَ وِلا يَتَكُمْ غَضَبُ الرَّحْمَنِ بِأَبِي أَنْتُمْ وَأُمِّي
خدای رحمن شامل منكر ولایت شما باشد. پدر و مادرم
وَنَفْسي وَأَهْلي وَمَالِي ذِكْرُكُمْ فِي الذَّاكِرِينَ وَ
جان و اهل و سالم به فدای شما باد ذکر شما در جمع ذاکرین
أَسْمَاؤُكُمْ فِي الْأَسْمَاءِ وَأَجْسَادُكُمْ فِي الْأَجْسَادِ وَ
نامهای شما در زمره نامها بدن های شما در جمع بدن ها
أَرْوَاحُكُمْ فِي الْأَرْوَاحِ وَأَنْفُسُكُمْ فِي النُّفُوسِ وَ
روح های شما در میان روح ها جان های شما در جمع جان ها
آثَارُكُمْ فِي الْأَثَارِ وَقُبُورُكُمْ فِي الْقُبُورِ فَمَا أَحْلَى
نشانه های شما در زمره نشان ها و مقابر شما در جمع مقابر است پس چه شیرین است.
أَسْمَاتَكُمْ وَأَكْرَمَ أَنْفُسَكُمْ وَأَعْظَمَ شَأْنَكُمْ وَأَجَلَّ
نام های شما و چه گرامی است جانهای شما و چه بزرگ است شان شما و چه عظیم است.
خَطَرَكُمْ وَأَوْفَى عَهْدَكُمْ وَأَصْدَقَ وَعْدَكُمْ كَلَامُكُمْ
مقام شما و چه باوفاست پیمان شما و چه راست است وعده شما گفتار شما
نُورٌ وَأَمْرُكُمْ رُشْدٌ وَوَصِيَّتُكُمُ التَّقْوى وَفِعْلُكُمُ
نور است و فرمان شما هدایت و سفارش شما تقوی پیشکی و کار شما
414
الْخَيْرُ وَعَادَتُكُمُ الْإِحْسَانُ وَسَجِيَّتُكُمُ الْكَرَمُ وَ
نیکی و شیوه شما احسان و خوی شما بزرگواری و
شَأْنُكُمُ الْحَقُّ وَالصِّدْقُ وَالرِّفْقُ وَقَوْلُكُمْ حُكْمٌ وَ
مقام شما حق بودن صداقت و نرمی و سخن شما حکم است و
حَتْمٌ وَرَأَيُّكُمْ عِلْمٌ وَحِلْمٌ وَحَزْمٌ إِنْ ذُكِرَ الْخَيْرُ كُنْتُمْ
قطعی و رای و نظر شما علم و دانش و بردباری و دور اندیشی - اگر خبری یاد شود -
أَوَّلَهُ وَأَصْلَهُ وَفَرْعَهُ وَمَعْدِنَهُ وَمَأْوِيهُ وَمُنْتَهَاهُ
اول او و ریشه او و شاخه او و معدن او و جایگاه او و سنتهای آنید.
بِأَبِي أَنْتُمْ وَأُمِّي وَنَفْسِي كَيْفَ أَصِفُ حُسْنَ تَنَائِكُمْ وَ
پدر و مادرم و جانم به فدای شما چگونه وصف ستایش نیکی شما کنم
أحْصِي جَمِيلَ بَلائِكُمْ وَبِكُمْ أَخْرَجَنَا اللَّهُ مِنَ الذُّلِّ وَ
چگونه عطایای جمیل حق را نسبت به شما شمارش کنم و به وجود شما خداوند ما را از خواری درآورد و
فَرَّجَ عَنَّا غَمَرَاتِ الْكُرُوبِ وَأَنْقَذَنَا مِنْ شَفَا جُرُفِ
گرفتاری های شدند. را برطرف نمود ما را از الية پرتگاه
الْهَلَكَاتِ وَمِنَ النَّارِ بِأَبِي أَنْتُمْ وَأُمِّي وَنَفْسِي
هلاکت ها آتش نجات بخشید پدر و مادر 3 جانم به فدای شما باد.
بِمُوالاتِكُمْ عَلَّمَنَا اللهُ مَعَالِمَ دِينِنَا وَأَصْلَحَ مَا كَانَ
به واسطه دوستی و پیوستگی با شما خداوند معالم دینمان را آموخت و آنچه از
فَسَدَ مِنْ دُنْيَانًا وَبِمُوالاتِكُمْ تَمَّتِ الْكَلِمَةُ وَعَظُمَتِ
دنیای ما تباه شده بود بهبودی بخشید و به واسطه دوستی و پیوستگی شما کلمه تمامیت یافت و نعمت
415
النِّعْمَةُ وَاخْتَلَفَتِ الْفُرْقَةُ وَبِمُوالاتِكُمْ تُقْبَلُ الطَّاعَةُ
بزرگ شد و تفرقه و جدایی الفت گرفت و به واسطه دوستی و پیوستگی شما طاعت
الْمُفْتَرَضَةُ وَلَكُمُ الْمَوَدَّةُ الْوَاجِبَةُ وَالدَّرَجَاتُ الرَّفِيعَةُ
معروض قبول شود. مودت دوستی واجب مراتب بلند
وَالْمَقَامُ الْمَحْمُودُ وَالْمَكَانُ الْمَعْلُومُ عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ
مقام محمود و جایگاه مشخص در پیشگاه خدای عزو جل
وَالْجَاهُ الْعَظِيمُ وَالشَّأْنُ الْكَبِيرُ وَالشَّفَاعَةُ الْمَقْبُولَةُ
و رتبت بلند و شان بزرگ شفاعت پذیرفته مخصوص شماست
رَبَّنَا آمَنَّا بِمَا أَنْزَلْتَ وَاتَّبَعْنَا الرَّسُولَ فَاكْتُبْنَا
پروردگارا ما به آنچه فرو فرستادی ایمان آوردیم و رسول را پیروی کردیم پس تو
مَعَ الشَّاهِدِينَ رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ
ما را در زمره گواهان قرار ده پروردگارا ما را به باطل میل ده پس از آنکه به حق هدایت فرمودی و به ما
لَنَا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً إِنَّكَ أَنْتَ الْوَهَّابُ سُبْحَانَ رَبِّنَا
از لطف خویش رحمتی عطا فرما، همانا تویی بخشایشگر میزه است. پروردگار ما.
إِنْ كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولاً يَا وَلِيُّ اللَّهِ إِنَّ بَيْنِي وَبَيْنَ
به راستی که وعده پروردگار ما انجام شدنی است؛ ای ولی خدا براستی که میان من و میان
اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ ذُنُوباً لا يَأْتِي عَلَيْهَا إِلَّا رِضَاكُمْ فَبِحَقِّ
خدای عز و جل گناهانی است که جز رضایت شما آنها را برطرف سازد. پس به حق
مَنِ ائْتَمَنَكُمْ عَلَى سِرِّهِ وَاسْتَرْعَاكُمْ أَمْرَ خَلْقِهِ وَقَرَنَ
آنکه شما را امین راز خودش نمود و نگهبانی امر خلفش را به شما واگذار نمود و طاعت شما را
416
طَاعَتَكُمْ بِطَاعَتِهِ لَمَّا اسْتَوْهَبْتُمْ ذُنُوبِي وَكُنْتُمْ شُفَعَائِي فَإِنِّي
مقرون طاعت خودش قرار داد که برای گناهانم بخشش طلبید و شفیعان من باشید همانا
لَكُمْ مُطِيعُ مَنْ أَطَاعَكُمْ فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ وَ مَنْ عَصَاكُمْ فَقَدْ
که من مطبع شمایم هر که شما را اطاعت کند خدا را اطاعت کرده است و هر که
عَصَى اللَّهَ وَمَنْ أَحَبَّكُمْ فَقَدْ أَحَبَّ اللَّهَ وَمَنْ أَبْغَضَكُمْ
نافرمانی شما کند خدا را نافرمانی کرده است و هر که شما را دوست بدارد خدا را دوست داشته و هر که شما را دشمن بدارد
فَقَدْ أَبْغَضَ اللهَ اللَّهُمَّ إِنِّي لَوْ وَجَدْتُ شُفَعَاءَ أَقْرَبَ إِلَيْكَ
خدا را دشمن داشته خدایا محققاً اگر من شفیعاتی مغرب تر
مِنْ مُحَمَّدٍ وَأَهْلِ بَيْتِهِ الْأَخْيَارِ الْأَئِمَّةِ الْأَبْرَارِ لَجَعَلْتُهُمْ
از محمد و اهل بیت نیک او - آن امامان پاک - می یافتم آنان را
شُفَعَائِي فَبِحَقِّهِمُ الَّذِي أَوْجَبْتَ لَهُمْ عَلَيْكَ أَسْأَلُكَ أَنْ
شفیع خود قرار می دادم پس به حق آنان که بر خود لازم و واجب داشتی از تو مسئلت می نمایم که
تُدْخِلَنِي فِي جُمْلَةِ الْعَارِفِينَ بِهِمْ وَبِحَقِّهِمْ وَفِي زُمْرَةِ
الْمَرْحُومِينَ بِشَفَاعَتِهِمْ إِنَّكَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ وَصَلَّى اللَّهُ مرا در زمرة عارفان به آنان و به حقشان و در گروه
رحمت شدگان به شفاعتشان درآوری همانا که تو مهربانترین مهربانانی و رحمت خدا
عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ الطَّاهِرِينَ وَسَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً
سلام تحيت بسیار بر محمد و خاندان پاکش
وَحَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ.
و تنها خدا ما را کفایت است و او خوب کارسازی است.
417
زیارت رجبیه(11)(اقبال، ص ۶۳۱ مصباح المتهجد، ص ۸۲۱ بحار الانوار ج ۹۹ باب ۸، ص ۱۹۵)
شیخ روایت کرده از جناب ابو القاسم حسین بن روح ـ رضى الله عنه ـ كه نائب خاص حضرت صاحب الأمر علیه السلام است که فرمود: زیارت کن در هر مشهدی که باشی از مشاهد مشرفه در ماه رجب به این زیارت میگویی چون داخل شدی
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَشْهَدَنَا مَشْهَدَ أَوْلِيَائِهِ فِي رَجَبٍ وَ
حمد و سپاس مخصوص خدایی است که ما را به زیارتگاه دوستان خود رسانید در ماه رجب و
أَوْجَبَ عَلَيْنَا مِنْ حَقِّهِمْ مَا قَدْ وَجَبَ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى
ما فرض کرد از حق آنها آنچه را که باید و درود خدا
مُحَمَّدٍ الْمُنْتَجَبِ وَ عَلَى أَوْصِيَائِهِ الْحُجُبِ اللَّهُمَّ فَكَمَا
محمد برگزیده پر اوصياء پرده دارش خدایا چنانچه ما را
أَشْهَدْتَنَا مَشْهَدَهُمْ فَأَنْجِرْ لَنَا مَوْعِدَهُمْ وَ أَوْرَدْنَا
حاضر کردی در زیارتگاه آنها وفا کن درباره ما وعده آنها را و ما را در جایی که آنها وارد شدند.
مَوْرِدَهُمْ غَيْرَ مُحَلَّينَ عَنْ وِرْدٍ فِي دَارِ الْمُقَامَةِ وَ
وارد کی بدون دریغ از ورود در جانة اقامت
الْخُلْدِ وَ السَّلامُ عَلَيْكُمْ إِنِّي قَصَدْتُكُمْ وَ اعْتَمَدْتُكُمْ
خلود و درود بر شما. من به قصد شما آمدم و به شما اعتماد کردم.
بِمَسْأَلَتِي وَ حَاجَتِي وَ هِيَ فَكَالُ رَقَبَتِي مِنَ النَّارِ وَ
به خواسته ام و حاجتم که آن رهایی تنم از آتش است.
418
الْمَقَرُّ مَعَكُمْ فِي دَارِ الْقَرَارِ مَعَ شِيعَتِكُمُ الْأَبْرَارِ وَ
استقرار با شما در خانه آخرت با پیروان نیک شما و
السَّلَامُ عَلَيْكُمْ بِمَا صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِ أَنَا
درود بر شما بدانچه صبر نمودید و چه خوب است عاقبت این خانه، من
سَائِلُكُمْ وَ أَمِلُكُمْ فيما إِلَيْكُمُ التَّفْوِيضُ وَ عِلَيْكُمُ
خواهش میکنم و آرزومند شمایم در آنچه در اختیار شماست و بر عهده شماست
التَّعْوِيضُ فَبِكُمْ يُجْبَرُ الْمَهِيضُ وَ يُشْفَى الْمَرِيضُ
عوض به شما شود استخوان شکسته و درمان شود مریض
وَ مَا تَزْدَادُ الْأَرْحَامُ وَ مَا تَعْيِضُ إِنِّي بِسِرِّكُمْ مُؤْمِنٌ وَ
و آنچه فرایند و بکاهند رحمها و من به راز و به حقیقت شما معتقدم
لِقَوْلِكُمْ مُسَلِّمُ وَ عَلَى اللَّهِ بِكُمْ مُقْسِمٌ فِي رَجْعِي
به گفتارتان تسلیم و بر شما خدا را قسم می دهم در رجوع
بِحَوْائِجِي وَ قَضَائِهَا وَ إِمْضَائِهَا وَ أَنْجَاحِهَا وَ إِبْرَاحِهَا
به حوائجم و برآمدن آنها و اجرای آنها و قبولی آنها و امضای آنها
وَ بِشُؤُونِي لَدَيْكُمْ وَ صِلاحِهَا وَالسَّلَامُ عَلَيْكُمْ سَلَامَ
به کارهای خودم نزد شما و اصلاح آنها و درود بر شما. درود
مُوَدِّعٍ وَ لَكُمْ حَوَائِجَهُ مَودِعٌ يَسْئَلُ اللَّهَ إِلَيْكُمُ الْمَرْجِعَ
وداع کننده که خوانج خود را به شما سپرده و از خدا میخواهد که نزد شما برگردد
وَ سَعْيَهُ إِلَيْكُمْ غَيْرَ مُنْقَطِع وَ أَنْ يَرْجِعَنِي مِنْ
آمدنش به نزد شما قطع نگردد و دیگر اینکه مرا
419
حَضْرَتِكُمْ خَيْرَ مَرْجِعِ إِلَى جِنَابٍ مُمْرِعٍ وَ خَفْضِ عَيْشٍ
حضور شما برگرداند و به وجه بهتری به سوی جلگه پر آبی و سرسبز و خرم و زندگی آسان و
مُوَسَّعٍ وَ دَعَةٍ وَ مَهَلٍ إِلَى حِينِ الْأَجَلِ وَ خَيْرِ مَصِيرٍ وَ
هموار و وسیع و آسایش و مهلتی تا هنگام مردن و بهترین سرانجام
مَحَلٌّ فِي النَّعِيمِ الْأَزَلِ وَ الْعَيْشَ الْمُقْتَبَلِ وَ دَوَامِ
و جایگاه در بهشت پر نعمت ازلی و زندگی آینده و خوردنی های
الأَكْلِ وَ شُرْبِ الرَّحِيقِ وَ السَّلْسَلِ وَ عَلَّ وَ نَهَلٍ لا
مداوم مداوم و نوشیدنی های گوارا و آب پاک گوارا و نوشیدن دنبال هم و نوشیدن نخست بدون
سَأمَ مِنْهُ وَ لا مَلَلَ وَ رَحْمَةُ اللَّهُ وَ بَرَكَاتُهُ تَحِيَّاتُهُ
خستگی و تنگی و ملال و رحمت خدا و برکاتش و تحياتش
عَلَيْكُمْ حَتَّى الْعَوْدِ إِلَى حَضْرَتِكُمْ وَ الْفَوْزِ فِي
بر شما تا برگشت حضور شما و فوز به
كَرَتِكُمْ وَالْحَشْرِ فِي زُمْرَتِكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَ
رجعت شما و حشر در گروه شما و رحمت خدا و
بَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ وَصَلَوَاتُهُ وَ تَحِيَّاتُهُ وَ هُوَ حَسْبُنَا وَ
برکات او بر شما و صلوات و تحتات او و او ما را بس است و
نِعْمَ الْوَكِيلُ
چه خوب وکیلی است.
420
زیارت مرقد مطهر حضرت فاطمه معصومه
* اذن دخول *
بِإِذْنِ اللَّهِ وَ اِذْنِ رَسُولِهِ وَ إِذْنِ خُلَفَائِهِ أَدْخُلُ هَذَا البَيْتِ فَكُونُوا مَلَائِكَةِ اللَّهِ أَعْوَانِي وَكُونُوا أَنصَارِي حَتَّى أَدْخُلُ هَذِهِ الرّوضَةِ المُبَارَكَةِ وَ أَدْعُو اللَّهَ بِفُنُون الدَّعَوَاتِ وَ اعْتَرَفَ اللَّهَ بِالعُبُودِيَّةِ وَ لِلنَّبِيِّ وَ الْأَئِمَة بِالطَّاعَةِ رَبِّ أَدْخِلْنِي مُدخِلَ صِدْقٍ وَ أَخْرَجَنِي مُخْرِجَ صِدقٍ وَ اجْعَل لِي مِن لَّدُنْكَ سُلطَانَا نَصِيرَاً»
*پس از ورود به رواق: بسم اللَّهِ وَ بِاللَّهِ وَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ عَلَى مِلَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، أَشْهَدُ أَنَّ لا إِلَهَ إِلَّا اللَّهَ وَحدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ وَ أَنَّ عَلِيًّا وَلِيُّ اللَّهَ.
421
* زیارتنامه *
امام رضا در ضمن روایتی به یکی از شیعیانش که اهل قم بودند - روش و آداب زیارت خواهرش حضرت فاطمه معصومه را همراه با جملات نورانی زیارتنامه آموزش دادند.
امام در این سفارش فرمودند
«فَإِذَا رَأَيْتُ القَبْرَ فَقُمْ عِندَ رَأْسَها مستقبل القبلة. فكبر أربعاً وثلاثين تكبيرَةً وَ سَبِّح ثلاثاً و ثلاثين تسبيحه وَ حَمْداً لِللَّهِ ثَلاثاً وَ ثَلاثِينَ تَحمِيدُهُ ثُمَّ قُلْ: السّلامُ عَلَى ...(12).(بحار الانوار، ج ۹۹ باب ۱ حکایت ۴، ص ۲۶۶ ؛ سفينة البحار، ج ۲، ص ۳۷۶ ریاحین الشریعه، ج ۵، ص ۳۵: عمدة الزائر ، ص ۳۹۸ این زیارتنامه به تصریح علامه مجلسی از محضر مقدس امام رضا رویات شده) (علامه مجلسی در کتاب بحار الانوار و نیز کتاب تحفة الزائر این زیارتنامه را نقل کرده است. ایشان در مقدمه روایت در کتاب تحفة الزائر تصریح میکند که تنها زیارتنامه های با سند معتبر را که به دستش رسیده نقل می کند آیت الله سید حیدر کاظمی از مراجع برجسته قرن سیزدهم (متوفای ۱۲۶۵ ها در کتاب مذکور مدرک زیارتنامه را در روایت امام رضا خطاب به سعد آورده است. ایشان سند این روایت را «حسن» ذکر نمود. روایت «حسن» یعنی اینکه سند به معصوم برسد و همه راویان امامی و ممدوح باشند. (عيون اخبار الرضا، ج ۲ ص ۲۶۷ ؛ ناسخ التواريخ، ج ۳، ص ۶۹ - ۷۰ : گوهر قم، ص ۱۱۱).)
هرگاه به حرم مشرف شده و قبر آن حضرت را دیدی بالای سر آن حضرت) رو به قبله بایست و ۳۴ مرتبه «الله اکبر»، ۳۳ مرتبه سبحان الله و ۳۳ مرتبه «الحمد لله» بگو و سپس بگو
السَّلَامُ عَلَى آدَمَ صِفْوَةِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَى نُوحٍ نَبِيِّ اللَّهِ
سلام می کنیم ادم برگزیده خدا سلام می کنم به نوح پیام آور خدا
السَّلَامُ عَلَى إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَى مُوسَى كَلِيمِ اللَّهِ
سلام میکنم به ابراهیم دوست خوب خدا سلام میکنم به موسی هم صحبت خدا
السَّلَامُ عَلَى عِيسَى رُوحِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ
سلام می کنم به عیسی خدا سلام میکنم به تو ای فرستاده خدا
السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا خَيْرَ خَلْقِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا صَفِيَّ اللَّهِ
سلام می کنیم به تو ای بهترین آفریده خدا سلام میکنم به تو ای برگزیده خدا
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ خَاتَمَ النَّبِيِّينَ
سلام می کنم به تو: ای محمد پسر عبد الله! ای واپسین پیام آور
422
السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَصِيَّ
سلام میکنم به تو ای پیشوای مؤمنان ای علی پسر ابو طالب ای عهده دار امامت
رَسُولِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكِ يَا فَاطِمَةُ سَيِّدَةَ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ
از سوی پیام اور خدا سلام می کنیم به تو ای فاطمه ای سرور زنان جهان
السَّلَامُ عَلَيْكُمَا يَا سِبْطَيْ نَبِيِّ الرَّحْمَةِ وَ سَيِّدَيْ شَبَابِ
سلام می کنم به شما دو تن ای فرزند زادگان پیام آور مهر و ای مهتران جوانان
أَهْلِ الْجَنَّةِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ سَيِّدَ الْعَابِدِينَ وَقُرَّةَ
بهشتی سلام میکنیم به تو ای علی پسر حسین ای سرور عبادت کنندگان و ای خنکای
عَيْنِ النَّاظِرِينَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيِّ بَاقِرَ الْعِلْمِ
دیده بستانان سلام میکنم به تو ای محمد پسر علی ای شکافنده زرفتای دانش
بَعْدَ النَّبِيِّ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الصَّادِقَ
از پس پیامبر - سلام میکنم به تو ای جعفر پسر محمد ای راستی پیشه ای نیک رفتار
الْبَارَّ الْأَمِينَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مُوسَى بْنَ جَعْفَرِ الطَّاهِرَ الظُّهْرَ
ای درست کردار سلام میکنم به تو ای موسی پسر جعفر ای همه پاکی ای پاک پاک
السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا عَلِيَّ بْنَ مُوسَى الرِّضَا الْمُرْتَضَى
سلام می کنم به تو ای علی پسر موسی ای خرسند. ای مايۀ خرسندی
السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيِّ التَّقِيَّ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا
سلام می کنیم به تو ای محمد پسر علی ای خویشتن دارا سلام میکنم به تو ای
عَلِيَّ بْنَ مُحَمَّدٍ النَّقِيَّ النَّاصِحَ الْأَمِينَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا
على بسر محمد ای از هر ناپاکی پیراسته ای پنداموز ای درست کردارا سلام میکنم به تو ای
423
حَسَنَ بْنَ عَلِيِّ السَّلامُ عَلَى الْوَصِيِّ مِنْ بَعْدِهِ.
حسن پسر علی و سلام می کنم به آن که از پی وی عهده دار عهد امامت است.
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى نُورِكَ وَ سِرَاجِكَ وَ وَلِيٌّ وَلِيِّكَ
خدایا تو نیز سلام کن بر او که روشنایی توست و چراغی که تو برافروخته ای و دوست دوست تو و عهده دار عهد امامت از
وَوَصِيَّ وَصِيكَ وَحُجَّتِكَ عَلَى خَلْقِكَ.
سوی أن که عهده دار عهد تو بود. و رهنمون تو برای آفریدگان
السَّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ
سلام می کنم به تو ای دختر فرستاده خدا سلام میکنم به تو ای دختر
فَاطِمَةَ وَ خَدِيجَةَ السَّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ
فاطمه خدیجه سلام می کنیم به ای دختر پیشوای مؤمنان
السَّلَامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ السَّلَامُ عَلَيْكِ
سلام می کنیم به تو ای دختر حسن و حسین سلام می کنم به تو
يَا بِنْتَ وَلِيِّ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكِ يَا أُخْتَ وَلِيِّ اللَّهِ
ای دختر سرپرست الهی است سلام می کنم به تو ای خواهر سرپرست الهی است
السَّلامُ عَلَيْكِ يَا عَمَّةَ وَلِيِّ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ
سلام می کنیم به تود ای عمة سرپرست الهی است سلام میکنم به تو ای دختر
مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ.
موسی پسر جعفرا و پیشکش تو باد مهر و افزون بخشی خداوندا
السَّلَامُ عَلَيْكِ عَرَّفَ اللَّهُ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ فِي الْجَنَّةِ
سلام میکنم به تو و امید می ورزم که خدا ما و شما را در بهشت
424
وَ حَشَرَنَا فِي زُمْرَتِكُمْ وَ أَوْرَدَنَا حَوْضَ نَبِيِّكُمْ وَ سَقَانَا
به هم باز شناساند و ما را در میانه شما برانگیزاند و در آن آبگیر که از آن پیام آور شماست. ما را بار دهد
بِكَأْسٍ جَدِّكُمْ مِنْ يَدِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ
و به آن جام که از آن هموست ما را بنوشاند. همان که جام گردانش علی پسر ابوطالب باشد و پیشکش همه شما باد.
أَسْأَلُ اللَّهَ أَنْ يُرِينَا فِيكُمُ السُّرُورَ وَ الْفَرَجَ وَ أَنْ يَجْمَعَنَا وَ
هر چه سلام خداوند است و از خدا میخواهم شادمانی و گشایش را در میانه شما به ما بنمایاند و ما و شما
إِيَّاكُمْ فِي زُمْرَةِ جَدِّكُمْ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ أَنْ لَا
را با نیاتان محمد یک جای گرد آورد بهره آشنایی با
يَسْلُبَنَا مَعْرِفَتَكُمْ إِنَّهُ وَلِيٌّ قَدِيرٌ.
شما را از ما باز نستاند و همانا خدا سر پرستی است توانا
أَتَقَرَّبُ إِلَى اللَّهِ بِحُبِّكُمْ وَ الْبَرَاءَةِ مِنْ أَعْدَائِكُمْ وَ التَّسْلِيمِ
من به خدا نزدیکی میجویم با مهر ورزیدنم به شما و با کناره جستنم از دشمنان شما و با سر سپردیم
إِلَى اللَّهِ رَاضِياً بِهِ غَيْرَ مُنْكِرٍ وَ لَا مُسْتَكْبِرٍ وَ عَلَى يَقِينِ مَا
خداوند و به این شیوه بسی خرسندم بی آن که ناباوری به خویش راه دهم و بزرگی بفروشم
أَتَى بِهِ مُحَمَّدٌ وَ بِهِ رَاضٍ نَطْلُبُ بِذَلِكَ وَجْهَكَ يَا سَيِّدِي.
به انچه محمد ارمغان آورد. باور دارم و خشنودم ای بزرگ من
اللَّهُمَّ وَ رِضَاكَ وَ الدَّارَ الْآخِرَةِ يَا فَاطِمَةُ اشْفَعِي لِي فِي
من از این رهگذر دیدار تو را میجویم و خرسندی ات را و سرای دیگر را ای فاطمه در بهشت.
ای خدا الْجَنَّةِ فَإِنَّ لَكِ عِنْدَ اللَّهِ شَأْنَا مِنَ الشَّأْنِ.
شفیع من باش که نزد خدا برای شفاعت جایگاهی ویژه داری
425
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ أَنْ تَخْتِمَ لِي بِالسَّعَادَةِ فَلَا تَسْلُبْ مِنِّي
خدایا از تو می خواهم که زندگانی ام را به رستگاری پایان بخشی و این حال خوش را از من باز نستانی
مَا أَنَا فِيهِ وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ.
که جز با دست آویختن به خدای بلند پایه بزرگ هیچ نیرو و توانی نیست -
اللَّهُمَّ اسْتَجِبْ لَنَا وَ تَقَبَّلْهُ بِكَرَمِكَ وَ عِزَّتِكَ وَ بِرَحْمَتِكَ
خدایا ما را پاسخ فرما و نیاز ما را بیدیر به بزرگواری و سرافرازی است و به مهر
وَعَافِيَتِكَ وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ أَجْمَعِينَ وَسَلَّمَ تَسْلِيماً
و بنده نوازی ات و سلام خدا بر محمد باد و بر همه خاندان او سلامی سراسر مهر و آفرین
يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.
ای مهر ورز ترین مهروزران (۱۳)(ترجمه از استاد ابوالقاسم حسینی (ژرفا) بر آستان جانان)
426